66
tale
and
at the same time seems oppositional to providing such a lineage. Because she
disputes so many probable precursors in the name of a “correct” or “full” version (or, one
might say,
the
“authentic” version), her literary history seems to venerate the Grimms’
version as foundational. Relatedly, this chapter has emphasized
a similarly oppositional
folkloric, historical, and literary lineage. This one allows for Basile’s and Musäus’ tales,
but only to a point—a scholarly point, that is.
What gives Basile’s and Musäus’ tales power to survive alongside the Grimms’ is
their folkloric positioning, formal stylistic elements, and cultural consciousness.
However, the Grimms prevailed upon the work of their precursors by adapting folklore to
print culture in a way that Basile, in his time, could not have, and Musäus did not
endeavor to. It was not only the
adaptation of the form, but the adaptation to engage the
once upon a time told, now written, story in education and childhood entertainment.
In sum, the Grimms’ influence was contingent upon their evolving adaptation to a
transforming society. Consider again the conditions under which these tales were
produced. That which was understood to be “genuine” or “authentic” folklore, the
Grimms gathered. That which Germanic culture had asked for, the Grimms produced.
The Grimms were not married
to their initial volume, but flexible enough to adapt to the
tastes of print culture and assume a style that would match the needs of a larger, adult and
child audience. The many revisions of their volumes, and of the
Snow White
tale
specifically, are indicative of this quality.
In essence, what their world asked of them, the
Grimms readily gave.
67
The conditions under which Disney generated his first full-length feature film,
Snow White and the Seven Dwarfs,
were not altogether different, as I will show in
Chapter 4. As the Grimms had, Disney rose to meet the needs
of his time with a unique
representation of the fairy tale, one that had not forgotten its folkloric foundation, but
transformed it with technology to reach the masses in a new way—both artistically and
formally speaking. Further, he did so during a time when America was much in need of
the rejuvenating power which fairy tale provides. Although others had paved the way for
Disney’s transformation of the fairy tale in the United States,
these American precursors
similarly fall away, leaving Disney’s version in the limelight. One might, therefore,
equate the dominance of his tale(s) to that of the Grimms’, favored above other German,
Russian, or even Italian variants of the
Dostları ilə paylaş: