verdi
(başını verdi - öldü) (126),
qarartdı
– (kafərə)
göz qarartdı
(71) və s.
Feli frazeoloji vahidlərin əksəriyyəti bu gün ədəbi və canlı
danışıq dilimizdə işlənməkdədir. Heç şübhəsiz, keçən 1500 ildən
artıq bir müddətdə bir sıra səs keçidləri də baş vermişdir – kar
səsin cingiltiləşməsi və ya əksinə. Məsələn:
dəpdi, dökdi
sözlərində
d > t
keçidi,
tağlarsan, toldı, tar olmaq
sözlərində
t > d
keçidi,
yaqmaq
tipli sözlərdə
q > x
keçidi və
s.
Qeyd edilən feli frazeoloji vahidlər tərkibində fellərin xeyli
hissəsi çoxmənalıdır:
tutdı -
(Qaracıq çobanın)
acığı tutdı;
(Qazanı kücicik)
ölüm tutdı
(49), (Oğuz bəgləri)
yüz göyə tutdılar,
(yigidin)
gözi
(boz ayqırı) tutdu
(116),
(
Ağ saqallı)
qarışı tutdı ola
,
gözi yaşı
tutdı ola
(103),
taşa tutdılar
(120);
düşdi -
(bazırgan dəxi)
öglərinə düşdi, yola düşdi
(60),
(Çobanın)
içinə qorxu düşdi
, (kafərlərin)
gözünə qorxu düşdü
,
ayağına düşdilər
(122);
aldı -
(oğlını sağ)
yanına aldı,
(Qazanın qarannulu)
gözüni
uyxu aldı
(116);
verdilər - səlam verdilər
, qulun verdi, köşək verdi
(balaladı),
ögüt verdi
(47);
gəlür - əlündən
(nə)
gəlür
(65
),
başıma
(gör nələr)
gəldi
,
(Uruza bu iş)
xoş gəlmədi
(68), (baqa-baqa Uruzın)
eşqi gəldi
(72) və s.
Frazeoloji vahidlərin bir qismində asılı tərəf
arxaikləşmişdir:
(Beyrək)
suçından
keçdi,
çöldi
alıbdır, (Qalın Oğuz bəglərini)
bundan
qurtardın, (Beyrək)
ətməgün
basmadı. İfadələrin bir
qismində feli tərəf köhnəlmişdir. Belə ifadələrdə köhnəlmiş tərəf
sonralar yeni sözlərlə əvəz edilmişdir
: sözün sımadı -sözünü
sındırmadı, barmağın ısırdı - barmağını dişlədi, yola girdi
- yola düşdü, ava bindi - ova getdi
və s.
Boy boyladı, soy
soyladı, taraqlığı boşaldı, gedisi mavıldı (mavladı)
kimi ifadələr
isə köhnəlmişdir və daha işlətmirik.
Bir sıra ifadələr müasir dilimizdə işlənsə də, mənası dəyiş-
mişdir. Bəzi ifadələr qrammatik cəhətdən səlisləşmişdir:
toldı -
(qara qıyma)
gözləri qan-yaş toldı – gözləri qan-yaşla doldı
; (Ağ
322
saqallı)
qarışı tutdı ola, gözi yaşı tutdı ola
,
- yoxsa qarğışı
tutdu?; tuta bilməz -
(dəxi sənin)
yerin tuta bilməz
–
yerini
tuta bilməz.
Görməz oldı
sözləri ilə yaranan ifadələr
(
görər
gözi görməz oldı
,
tutar əli tutmaz oldı) məhdudlaşmışdır; (tar
ətünə, gen)
qoltuğına sığunı
(gəlmişəm), - tipli birləşmələrdə feli
bağlama arxaikləşmişdir və s.
Frazeoloji vahidlərin bir qismində fel xəbər şəklinin hekayə-
sindədir:
Ölməyə-yitməyə getməmişdim,
(36), (Dərvənd ağzına)
düş vermiş idik
, (oğlın olmasaydı)
malımız getmişdi, qara tağın
yıxılmışdı
(66), (oğul)
ata sözin iki eləməzdi, sayru düşmüş idi
(79),
qara buğranın yüzin görməmişlərdi
(85),
bəgləri basub
oturardı
(110) və s.
Dastanın dilində feli komponenti arzu və şərt şəkillərində
olan frazeoloji vahidlər də vardır:
Arzu şəklində: (
dilədi ki,)
dədəyi dəpərə çala
(56),
qopuz
çalam
(65),
(Şöylə çalayım ki, künbədlə)
tartağan olasan
(103),
yeyəsən-içəsən, xoş keçəsən
(85).
Şərt şəklində:
qan tökməsə
(53),
gözin kimi tutarsa,
könlin kimi sevərsə.
(113)
Ümumi şərt şəklində:
basılacaq
olursam.
Şəxssiz fellə formalaşan feli frazeoloji vahidlər içərisində
əsas yeri
feli sifət birləşməsi
şəklində olan ifadələr tutur. Feli
bağlama birləşməsi şəklində formalaşan frazeoloji vahidlər də az
deyil. Feli tərəfi məsdərdən ibarət olanlar nisbətən azdır.
Feli sifət
birləşməsi modelində formalaşan frazeoloji
vahidlərin əsas tərəfində aşağıdakı şəkilçilər işlənmişdir:
-mış
şəkilçisi:
biligi yetmiş
(41),
əqli şaşmış, gözin uyxu al-
mış
(yigit) (116);
-duğı
şəkilçisi: (bir yasduqda)
baş qoduğım
(58),
saçum
yolduğum
(67), (Qazı ərənlər)
başına nə gəldügin
(söylədi) (67);
-an
şəkilçisi: (Bayındır xanın)
yağısın basan
(44), (qaranqu
axşam olanda
) güni toğan
(45), (Qıpçaq Məlikə)
qan qusdıran,
bığlarından qan çıqan
(50),
baş qaldıran
(kafərləri) (54),
ağ
çıqarıb qara giyən
(qızlar) (59),
ərə varan
(qız) (65
), ər
bögürdən
(77), (kafərə)
qan qusduran
(79),
can verən
(yaşadan),
can alan
(öldürən) (80), (göz qaquban)
kön,ül alan
,
323