10
mənsubiyyətini özünəməxsus yollarla gerçəklik faktına çevirə
bildilər.
Bu gün Nizaminin milli və ədəbi mənsubiyyəti məsələsi
Rusiya və İranda yenidən aktuallaşıb. Rusiya artıq bir sovet
dövləti olmaqdan çıxıb: ümummilli sovet məkanı,
ümumsovet maraqları ortadan qalxıb. Bundan istifadə edən
maraqlı (şovinist-siyasi) dairələr indi Nizminin milli və ədəbi
kimliyi məsələsini də Rusiyanın keçmiş sovet
respublikalarından olan Azərbaycanla münasibətlərində
siyasi alver predmetinə, o cümlədən siyasi müstəqilliyi
iqtisadi potensialı ilə hər gün daha da artan xətlə güclənən
Azərbaycana qarşı təzyiq vasitələrindən birinə çevirmək
istəyirlər.
İrana gəlincə onun mövqeyi Rusiyadan bir qədər
fərqlidir. Burada həm siyasi, həm də milli faktorlar var.
İranın Qərblə, Amerika ilə hər gün daha da gərginləşən
hazırkı siyasi durumunda onu daha da çətin vəziyyətə salmaq
istəyən daxili və xarici qüvvələr bu ölkənin onun ən yaxın
qonşusu olan Azərbaycanla münasibətlərini korlamaq, bu
ölkələri düşmən etmək istəyirlər. Təbii ki, qonşu dövlətdə
İran-Azərbaycan münasibətlərinin bütün dialektik
mahiyyətini dərk edənlər var. Türk və fars etnosunun
yaratdığı İran siyasi fenomeni, İranın xüsusilə son minillik-
dəki siyasi tarixinin məzmun və mahiyyətcə birmənalı olaraq
türklərlə bağlılığı müasir Azərbaycan və İran dövlətlərini
vahid tale müstəvisində qovuşduran ilahi dialektikadır.
Azərbaycan (o cümlədən Türkiyə) elə dövlətdir ki, onu İrana
düşmən olmağa heç nə məcbur edə bilməz. Bu gün İranla
«can bir qəlbdə olan» Ermənistan onu öz mənafeyi naminə
fikirləşmədən qurban verər. Ona görə müasir İranda və
dünyada onun Azərbaycanla candan və qandan gələn
qardaşlığını düşmənçiliyə çevirmək istəyən qüvvələr var və
bu niyyət xüsusilə Ermənistanın İrana münasibətdə yeritdiyi
xarici siyasətin heç də gizlədilməyən əsasını təşkil edir.
Nizaminin azərbaycanlı olmaması haqqında son dövrlərdə
11
İrandan gələn səslərin arxasında erməni məkrinin durduğu da
aydın görünür.
Nizaminin Azərbaycan xalqına və ədəbiyyatına
mənsubluğu, yaxud məsələnin daha geniş aspekti kimi, onun
milli və ədəbi kimliyi məsələsi tədqiqatçılardan bu problemin
həllinin uyğun metodoloji modelinin tapılmasını tələb edir.
Mövcud yanaşmalarda kifayət qədər ağıllı məqamlar, aktual
tezislər, ciddi postulatlar olsa da, problemin həllinin
metodoloji sistemi bugünə qədər ortaya qoyulmamışdır. Bu,
bir məqalənin həllə edəcəyi məsələ olmasa da, onun ümumi
konturlarına toxunmaq, əsas tezislərindən bəhs etmək
mümkündür.
Birincisi, bu məsələdə ilk növbədə milli kimliklə ədəbi
kimliyin münasibətlərini aydınlaşdırmaq lazımdır. Çünki
bunlar heç də həmişə biri-birini təsdiq etmir. Bu baxımdan:
milli kimlik – yaradıcı şəxsin milli-etnik mənsubiyyəti;
ədəbi kimlik – onun hansı milli-ədəbi maraqları təmsil
etməsidir.
İnsanın milli etnik mənsubiyyəti də onun milli kimliyini
heç də həmişə təyin etmir. L.N.Qumiloyun dediyi kimi, bir
insanın milləti onun etnik-bioloji mənsubiyyəti ilə yox, özünü
milli baxımdan kim olaraq dərk etməsi (milli özünüdərklə)
müəyyənləşir. Bu halda Nizaminin milli-etnik mənsubiyyəti,
yəni onun bioantropoloji subyekt olaraq Azərbaycan türkü,
yoxsa fars olması şairin öz yaradıcılığından boy verən milli
kimliyini təsdiq, yaxud inkar etmir. Bu cəhətdən Nizami
yaradıcılığında aydın ifadələnmiş, onun insan
konsepsiyasının əsas bədii-estetik konsepti səviyyəsinə qədər
inkişaf etdirilmiş türk milli kimliyi açıq şəkildə boy verir.
Türklük Nizami yaradıcılığının ruhuna hopmuş, yaratdığı
bədii dünyanın ab-havasına, rəng-ruhuna çevrilmişdir. Keçən
əsrin 20-ci illərində İrana səfər etmiş akademik Marrın
şəhadətinə görə, İran alimləri farsca yazdığına görə onu İran-
fars şairi hesab etsələr də, «Əz asare-Nizami buye-türk mi-
yayəd» («Nizaminin əsərlərindən türk iyi gəlir») deyərək,
12
şairin yaradıcılığını ruhən (candan-könüldən) qəbul edə
bilmirlər.
İran-fars alimlərinin bu etirafı, əslində, Nizaminin milli
kimliyini açıq şəkildə ortaya qoyduğu kimi, onun milli-etnik
mənsubiyyətini də aydınlaşdırır. Yaradıcılığı «türk ətri saçan»
şair bütün varlığı ilə türklüyə bağlı olmuş və o, türklüyü həm
fəlsəfi-ilahi, həm də bədii-estetik konsept səviyyəsində
mənalandırmışdır.
İkincisi, türklük Nizami üçün dərk olunmuş etnik özü-
nüifadə modeli idi. «Xosrov və Şirin» əsərində Azərbaycan
hökmdarı Məhinbanunun qardaşı qızı Şirin sevdiyi fars
şahzadəsi Xosrovdan ötrü çılğın hərəkətlərə yol verəndə
bibisi ona deyir:
Əgər o – Aydırsa, biz – Afitabıq (Günəşik – S.R.),
O – Keyxosrov, bizsə – Əfrasiyabıq (9, s. 119).
Bu beyt təkcə Nizaminin yox, eləcə də Azərbaycan
xalqının milli kimliyinin, milli varlığının, bu xalqın dünyanın
harasından başlayıb harasına getdiyinin «manifesti», milli
«bəyannaməsidir». Bu beyt eyni zamanda Nizami
şəxsiyyətinin etnik-mədəni varlığımızın hansı qaynaqlarına
bağlı olduğunu, şairin nə qədər aydın milli-ideoloji
düşüncəyə malik olduğunu parlaq şəkildə ortaya qoyur.
Beytdə İran-Turan (fars-türk) kimliyinin iki mühüm sə-
viyyəsi ifadə olunub:
1. Təbii-kosmoqonik kimlik: Ay-Günəş (Afitab);
2. Etnik-siyasi kimlik: Keyxosrov-Əfrasiyab.
Bu qoşalıqda türk mifoloji düşüncəsinin əsas
elementləri modelləşib. Ay (gecə, qaranlıq) astral obraz
olaraq Keyxosrovun işarəsidirsə, Günəş (gündüz, işıq)
Əfrasiyabın rəmzidir. Keyxosrov İran əsatirlərinin qəhrəmanı
olmaqla fasrların siyasi əcdadları, ideoloji eponimləri
sırasındadır. Əfrasiyab da Turan qəhrəmanı, türklərin siyasi
hakimiyyət şəcərəsinin ən mühüm mifoloji obrazıdır. Nizami
Ay obrazını Keyxosrovun simasında İran dövlətçilik
ənənəsinin simvolu, siyasi atributu kimi verirsə, Günəşi də
Dostları ilə paylaş: |