Sığınacaq, Sərhəd və İmmiqrasiya Məsələlərinə dair Avropa Qanunvericiliyi üzrə Vəsait
92
Zambranonun işi ilə əlaqədar qəbul etdiyi qərardan fərqli hesab edilə bilər (bu bölmədə verilmiş misala
baxın).
Lakin əgər milli məhkəmələr uşağın yaşadığı dövlətdə qalması qənaətinə gəlmişdirlərsə, Avropa İnsan
Hüquqları Məhkəməsi ailənin miqrasiya orqanlarının təklifi əsasında ayrılması ilə barışmağa
meylli olmaya da
bilər.
Misal:
Rodriqes da Silvanın və Hooqkamerin Hollandiyaya qarşı işində
229
Məhkəmə müəyyən etmişdir ki,
əgər milli məhkəmələr uşağın Hollandiya vətəndaşı olan atası ilə Hollandiyada qalmasının onun ən yaxşı
maraqları üçün vacib olması barədə yekdil qərar qəbul etmişdirlərsə, bu uşağın müntəzəm əlaqə saxladığı
Braziliya vətəndaşı olan anasının vəziyyətinin tənzimlənməsinə rədd cavabının verilməsi məsələsinə uyğun
gəlmir.
Hətta əgər ölkədə qalmaq müraciətinə birmənalı rədd cavabı verilməmişdirsə ailə həyatına hörmət hüququna
dolayı müdaxilələrdən ibarət vəziyyətlərin də yaranması mümkündür.
Misal:
Q.R.-in Hollandiyaya qarşı işində
230
əcnəbi həyat yoldaşının immiqrasiya vəziyyətinin tənzimlənməsi
üçün həddindən artıq yüksək rüsumun təyin edilməsi səbəbindən ailə həyatına hörmət hüququna müdaxilə
məsələsinə baxılmışdır. Məhkəmə bu işə Avropa İnsan Hüquqları Konvensiyasının 13-cü maddəsinə əsasən
baxmaq qərarına gəlmişdir, çünki təqdim olunmuş şikayət ərizəsi iddiaçının tələb olunan rüsumu ödəyə
bilməməsi səbəbindən yaşayış icazəsi almaq üçün etdiyi müraciətinə verilmiş rədd cavabına etiraz etmək
iqtidarında olmaması ilə əlaqədar idi.
231
5.3.
Ailənin yenidən birləşməsi
Ailənin yenidən birləşməsi Avropa İttifaqına və ya Avropa Şurasına üzv olan dövlətdə yaşayan və miqrasiya
etdiyi zaman mənşə ölkəsində qalmış ailə üzvlərinin ona qovuşmalarını istəyən şəxslə əlaqədar vəziyyətləri
təsvir edir.
Avropa İttifaqı qanunvericiliyinə əsasən
Hərəkət etmək azadlığı Direktivində
əks olunmuş və müvafiq
müqavilələrdən irəli gələn hüquqları icra edən Avropa İqtisadi Zonası vətəndaşlarının ailə üzvləri ilə əlaqədar
müddəalar ailənin tənzimlənməsi və yenidən birləşməsi arasında heç bir fərq nəzərdə tutmur - burada həlledici
məqam ailə üzvü ilə Avropa İttifaqının vətəndaşı olan zəmanətçi arasında olan münasibətdir.
Əsas ailənin tərkibinə daxil olmayan ailə üzvlərinə gəldikdə isə, Avropa İttifaqı Ədalət
Məhkəməsi yeni olaraq
belə bir qənaətə gəlmişdir ki, Avropa İttifaqının üzv dövlətləri
Hərəkət etmək azadlığı Direktivinin
3(2)-ci
maddəsində nəzərdə tutulmuş şəxslərin ölkəyə gəlmək və burada yaşamaq üçün müraciətlərinə baxıldığı
zaman nəzərə alınacaq amillərin seçilməsində geniş səlahiyyətlərə malikdirlər. Bununla əlaqədar olaraq üzv
dövlətlər ailə üzvləri arasındakı asılılığın xarakteri və nə qədər davam etməsi ilə əlaqədar konkret tələbləri öz
qanunvericiliklərində əks etdirmək hüququna malikdirlər. Lakin eyni zamanda, Avropa İttifaqı Ədalət
Məhkəməsi müəyyən etmişdir ki, milli qanunvericilikdə əks olunacaq tələblər Direktivin 3(2)-ci maddəsində
verilmiş asılılığın anlayışına uyğun gəlməlidir və bu müddəanın tətbiqindən irəli gələn səmərəliliyə xələl
yetirməməlidir.
232
Ailənin yenidən birləşməsi Direktivinin
4-cü maddəsinə əsasən üçüncü ölkə vətəndaşı olan müvafiq
zəmanətçinin həyat yoldaşı və azyaşlı, nikaha daxil olmamış uşaqları ona qovuşmaq hüququna malik olsalar
da, Avropa İttifaqının üzv dövlətləri həmin zəmanətçidə mövcud olması tələb olunan resurslarla əlaqədar
229
Rodriqes da Silvanın və
Hooqkamerin Hollandiyaya qarşı
(Rodrigues da Silva and Hoogkamer v. the Netherlands)
Avropa İnsan
Hüquqları Mə
hk
ə
m
ə
sind
əki 50435/99 saylı, 31 yanvar 2006
-
cı il tarixli işi.
230
G.R.-
in Hollandiyaya qarşı
Avropa İnsan Hüquqları Mə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki
(G.R. v. the Netherlands)
22251/07 saylı, 10 yanvar 2012
-ci il
tarixli işi.
231
Anakomba Yulanın Belçikaya qarşı
(Anakomba Yula v. Belgium)
Avropa İnsan Hüquqları Mə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki
45413/07 saylı, 10 mart
2009-
cu il tarixli işi.
232
Daxili İşlə
r Departamenti Dövl
ə
t katibinin R
ə
hmana v
ə
başqalarına qarşı
(Secretary of State for the Home Department v. Rahman
and Others)
Avropa İttifaqı Ədalə
t M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki C-83/
11 saylı, 5 sentyabr 2012
-
ci il tarixli işinin 36
-40-
cı paraqrafları
93
müəyyən şərtlər irəli sürə bilərlər. Bu Direktiv bəyan edir ki, uşaq 12 yaşından yuxarı olarsa və üzv dövlətə tək,
ailəsindən ayrı gələrsə, Direktivə əsasən həmin üzv dövlət ona ölkəyə daxil olmaq və burada qalmaq icazəsi
verməzdən əvvəl uşağın Direktivin qüvvədə olduğu zaman mövcud milli qanunvericiliklə nəzərdə tutulmuş
inteqrasiya şərtlərinə cavab verib-vermədiyini yoxlaya bilər. Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsi Avropa İttifaqı
Parlamenti tərəfindən təqdim olunmuş və Direktivin bu cür məhdudlaşdırıcı şərtləri ilə əsas hüquqların
pozulduğunu iddia edən şikayət ərizəsini rədd etmişdir. Eyni zamanda, Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsi
vurğulamışdır ki, üzv dövlətlər Direktivin icra olunması zamanı bir sıra tələblərə mütləq riayət etməlidirlər.
233
Ailənin yenidən birləşməsi Direktivinin
4(5)-ci maddəsi həyat yoldaşı ona qovuşmazdan əvvəl zəmanətçidən
və ya onun həyat yoldaşından 21 yaşdan yuxarı olmamağı nəzərdə tutan minimum yaşda olmağını tələb
etməyə icazə verir. Bir sıra Avropa dövlətləri ailəvi vizaların verilməsi üçün tələb olunan yaş həddinin
qaldırılmasını nəzərdə tutan qanunvericilik aktlarını qəbul etməkdədirlər.
Avropa İttifaqı qanunvericiliyi ailə münasibətlərinin zəmanətçinin İttifaq ərazisində yaşamağa başlamasından
əvvəl və ya sonra yaranması arasında fərq qoymur.
234
Avropa İttifaqında yaşayan üçüncü ölkə vətəndaşlarının ailə üzvlərinə gəldikdə isə, Avropa İttifaqı
Ailənin
yenidən birləşməsi Direktivinin
2(d) maddəsində bəyan edir ki, bu Direktiv ailənin miqrant kimi yaşadığı
dövlətə gəlməzdən əvvəl və ya sonra yaranmasından asılı olmayaraq tətbiq edilir, lakin buna baxmayaraq bəzi
üzv dövlətlərin milli qanunvericilikləri bu məsələ ilə bağlı birmənalı fərq nəzərdə tuturlar. Ailənin nə vaxt
yaranması məsələsinin Avropa İqtisadi Zonası vətəndaşlarının üçüncü ölkə vətəndaşı
olan ailə üzvləri üçün də
heç bir aidiyyəti yoxdur.
Hərəkət etmək azadlığı Direktivində
və bu Direktivin qəbul edilməsindən əvvəl
1612/68 saylı Əsasnamədə
Avropa İqtisadi Zonası vətəndaşlarının həyat yoldaşlarının onlarla yaşamaq hüququna malik olmaları aydın
şəkildə göstərilir və eyni zamanda hərəkət etmək azadlığından irəli gələn hüquqlardan istifadə edən Avropa
İqtisadi Zonası vətəndaşlarına yaşadıqları dövlətin vətəndaşları ilə bərabər səviyyəli "sosial və vergi
güzəştlərindən", o cümlədən, Direktivin müddəaları ilə əhatə olunmayan vəziyyətlərdə tətbiq edilən yerli
miqrasiya qaydalarından faydalanmaq imkanları verilir.
236
233
Avropa İttifaqı Parlamentinin Avropa İttifaqı Şurasına qarşı
(European Parliament v. Council of the European Union)
Avropa Ədalə
t
M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki C-540/03, [2010] ECR I-
05769 saylı, 27 iyun 2006
-
cı il tarixli işinin 62
-65-ci paraqr
afları
234
Metokun v
ə
başqalarının Bə
rab
ərlik, Ədliyyə
v
ə
Hüquqi İslahatlar nazirinə
qarşı
(Metock and Others v. Minister for Equality, Justice and
Law Reform)
Avropa Ədalə
t M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki C-127/08 [2008] ECR I-
06241 saylı, 25 iyul 2008
-
ci il tarixli işi.
235
Çakrunun Minister van Buitenlandse Zaken-
ə
qarşı
(Chakroun v. Minister van Buitenlandse Zaken)
Avropa İttifaqı Ədalə
t
M
ə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki C-578/08, [2010] ECR I-
01839 saylı, 4 mart 2010
-
cu il tarixli işi.
236
Arnulf Klauderin
(Arnulf Clauder)
Avropa Azad Ticar
ət Assosiasiyası Mə
hk
ə
m
ə
sind
ə
ki E-
4/11 saylı, 26 iyul 2011
-
ci il tarixli işinin 44
-cü
paraqrafı.
Misal:
Çakrunun işində
235
Avropa İttifaqı Ədalət Məhkəməsi ailənin "qurulması " və "yenidən birləşməsi"
arasında fərq qoyan, hər bir anlayış üçün ölkədə yaşamaq baxımından müxtəlif rejimlər, o cümlədən, maddi
tələblər nəzərdə tutan Hollandiya qanunvericiliyini nəzərdən keçirmişdir. Belə bir fərq yalnız ailə
münasibətlərinin zəmanətçinin müvafiq dövlətə yaşamaq məqsədi ilə gəlməzdən əvvəl və ya sonra
yaranması məsələsindən irəli gəlirdi. Bu işə gəldikdə isə zəmanətçi Hollandiyaya gəldikdən iki il sonra cütlük
nikaha daxil olduğundan onların vəziyyəti ailənin yenidən birləşməsi deyil, ailənin yaranması kimi nəzərdən
keçirilmişdir, baxmayaraq ki, onlarla bağlı mübahisəli qərar qəbul edildiyi zaman cütlük artıq 30 ildən çox
müddətdir evli idi.
Məhkəmə təsdiq etmişdir ki,
Ailənin yenidən birləşməsi Direktivinə
əsasən müvafiq tələblərə cavab verən
zəmanətçinin əlaqədar üçüncü ölkə vətəndaşları olan ailə üzvlərini öz yanına gətirmək hüququ ailə
münasibətlərinin onun yaşadığı dövlətə gəlməsindən əvvəl və ya sonra yaranmasından asılı olmayaraq
mövcuddur. Məhkəmə bu cür fərqləndirmənin Avropa İttifaqı qanunvericiliyində (Direktivin 2(d)
maddəsində, Direktivə dair Şərhlərin 6-cı bəndində və Avropa İttifaqı Fundamental Hüquqlar Xartiyasının
7-ci maddəsində) mövcud olmadığını və Direktivdə verilmiş müddəaların səmərəliliyinə xələl yetirməmək
zərurətini nəzərə almışdır.