Special edition diogen haiku



Yüklə 2,41 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə10/86
tarix25.11.2017
ölçüsü2,41 Mb.
#12305
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   86

NO 38 
PAGE 28 
 
Valerio Orlić 
 
Mirjana D.H. Smolić, Croatia 
 
 
 
Ankica Dmejhal, Croatia 
 
konj kojeg sam prodala 
 
 
the horse I sold 
odlazi iz sela   
 
 
 
goes from the village 
u maglu 
 
 
 
 
into the fog 
 
konjanik 
 
 
 
 
a horse rider 
obraća se konju 
 
 
 
speaks to his horse 
hladna je noć   
 
 
 
it'a a cold night 
 
 
 
 
Zoran Doderović, Serbia 
 
spremanje sobe– 
 
 
 
cleaning the room– 
konjić od porcelana   
 
 
a little porcelain horse 
blista sećanjem 
 
 
 
shinning with memories 
Haiku No. 19/20, Zagreb, 2003 
 
 
 
Frank Dullaghan, UK 
 
on the bridge   
 
 
 
na mostu 
crossing the traffic jam-    
 
 
zastoj u prometu - 
horses   
 
 
 
 
prolaze konji 
 
Presence #45 
English translation by Željko Funda 


NO 38 
PAGE 29 
Smajil Durmišević, Bosnia and Herzegovina 
 
U Bosni.  Konji 
 
 
 
Bosnian’s  horses  
ničiji-divlji, naši 
 
 
 
nobody’s, wild, ours 
u pustopolju!   
 
 
 
in the wasteland 
 
  
 
 
 
Branislav Đorđević, Serbia 
 
Искрзан улар  
 
Iskrzan ular   
 
A ragged horse collar 
надживе старог коња. 
nadžive starog konja.   
survived an old horse. 
Јесење вече.   
 
Jesenje veče.   
 
Autumn evening. 
  
Јесење вече.   
 
Jesenje veče.   
 
Autumn evening. 
 
Над празнима јаслама виси  Nad praznim jaslama visi 
over empty manger hung 
искрзан улар.  
 
iskrzan ular.   
 
a ragged horse collar. 
  
Трошне јасле и 
 
Trošne jasle i   
 
Ruinous manger and 
крезуба магарица–   
krezuba magarica– 
 
a toothless jenny– 
чекају јутро.   
 
čekaju jutro.   
 
waiting for the dawn. 
 
 
 
 
 
 
Heike Gewi, Germany/Republic of Yemen  
 
Sommerbrise 
 
 
summer breeze   
 
ljetni lahor 
von der Koppel das Wiehern  
from the paddock the whinny  
iza ograde njištanje 
eingezäunter Freiheit  
 
of fenced freedom 
 
ograđene slobode 
 
zwischen Pferdeohr'n   
between a horse's ears  
između konjskih uši 
des Menschen Gesicht – 
the man's face  
 
lice čovjeka 
Wind des Himmels   
wind of heaven 
 
nebeski vjetar 
 
Bist du Luft   
 
are you  
 
 
pripadaš li 
Oder Erde entsprungen? 
native to air or earth?   
zraku ili zemlji? 
Blaue Mähne in Welleän     blue mane in waves   
plava griva u valovima   
 
Stille   
 
 
silence  
 
 
tišina 
Pferd und Reiter 
 
horse and rider  
 
konj i jahač 
in einer andren Welt   
in another world 
 
u drugom svijetu 
 


NO 38 
PAGE 30 
 
HAIGA and haiku by Heike Gewi 
 
 
Coca Elena Gheorghiu, Romania 
 
Goană după cai-        
Running after horses   
 
trčeći za konjima 
un mânz plăpănd 
 
a fragile foal   
 
 
krhko ždrijebe 
ofteză prelung  
 
sighs long 
 
 
 
dugo uzdiše 
 
Engl. version by L.V. Albatros, VII Vol.No 12/13 2009 Year XVII- New series 
 
 
 
Slavica Grgurić-Pajnić, Croatia 
 
vjetar miluje   
 
 
 
 
wind caressing  
travu i grivu konja 
 
 
 
 
the grass and horse mane 
naizmjenično   
 
 
 
 
alternately 
 
 
 
 
Saadya, Israel;  "Galloping Origami Horse",
 
http://origami-aesthetics.blogspot.com/2012/02/equine-sculpture-exhibition.html 


NO 38 
PAGE 31 
Robin D. Gill, USA aka Flying Tofu 
 
Palm fronds become   
 
 
 
Grane palmi postaju 
manes and tails . . . of course!  
 
 
grive i repovi ... dabome! 
The Year of the Horse. 
 
 
 
Godina konja. 
 
A windy first day 
 
 
 
 
Vjetrovit prvi dan 
this year, the palm fronds do   
 
 
ove godine, grane palmi čine sve 
everything but neigh!   
 
 
 
samo ne ržu! 
 
Horse-head fiddle –    
 
 
 
Violina s glavom konja– 
in Mongolia every year 
 
 
 
svaka godina pripada konju 
belongs to the horse.   
 
 
 
u Mongoliji. 
 
 
Jan Oskar Hansen, Norway 
 
mare on pampas  
 
 
 
 
kobila na pampas travi 
sees the encroaching city  
 
 
 
vidi nastrljivi grad 
worries for her foal    
 
 
 
brine za svoje ždrijebe 
 
 
Cornelia Hondt, Austria 
 
Music, prancing steps  
 
 
 
Glazba, poskakivanje, 
the magic in black and white   
 
 
čarolija u crno- bijelom 
Spanish Riding School 
 
 
 
španjolska škola jahanja 
 
 
Marshall Hryciuk, Canada 
 
Apache Reserve Road  
 
 
 
cesta u apaškom reezervatu- 
Appaloosas so close   
 
 
 
appaloosa konji tako blizu 
I can see eyelashes 
 
 
 
 
vidim im trepavice 
 
 up the stony hillside    
 
 
 
uz kamenu padinu 
  
horse's grey haunches   
 
 
 
siva stegna konja 
   
 
whipping a black tail   
 
 
 
šibana crnim repom 
 
                 
an Appaloosa's swollen penis  
 
 
nabreknut penis Appaloosa 
   
dangling  
 
 
 
 
 
klima se 
   
 
in the desert dusk 
 
 
 
 
u pustinjskom sumraku 
                
light on the hills 
 
 
 
 
  svjetlost na obroncima 
   snow down their flanks 
 
 
 
      sniježi niz njihova stegna 
palominos 
 
 
 
 
 
palomino konji 


Yüklə 2,41 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   86




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə