NO 38
PAGE 209
Jacek Margolak, Kielce, Poland
pusty
peron -
empty platform–
prazan peron–
mój cień wydłuża się
my shadow grows longer
moja sjena sve je dulja
czekając na ciebie
waiting for you
dok te čekam
The Heron's Nest; Volume VIII, Number 2: June, 2006
deszcz meteorów
meteor shower
kiša meteora
dryfuję od życzenia
I drift
ja plutam
do życzenia
from wish to wish
od želje do želje
The Mainichi Daily News Nov. 12, 2008
Olivier Walter, France
moineau observe
a sparrow looks at
vrabac promatra
la loi de gravitation –
the law of gravitation–
zakon gravitacije–
chardons sous la neige
awns under the snow
bodljike pod snijegom
Roi
sur un toit
King on a roof
Kralj na krovu
bâillant face au Gange un singe
facing the Ganga a monkey yawns
majmun zijeva nasuprot Gangeu
chasse une corneille
chassing the craw
i tjera vranu
Porteurs d’espace
Bearers of space
Ha! Ti bijeli leptiri
ha ! ces papillons blancs –
ha! These white butterflies–
nositelji prostora
désert du Thar
the Thar
desert
pustinja Thar
French/Croatian translation Vera Primorac, translated into English by Đ.V.R.
NO 38
PAGE 210
Dietmar Tauchner, Austria
ein neues Jahr
a new year
Nova Godina
die Fußspuren
the footprints
tragovi
zwischen Gräbern
between graves
između grobova
KO, autumn/winter 2004 &
Red Moon Anthology "tug of the current", 2004
alte Bahn
station
abandoned station
napušteno stajalište
der geheime Zeitplan
the secret schedule
tajni raspored
der Insekten
of insects
insekata
White Lotus 6 & Red Moon Anthology "white lies", 2008
Sam yada CANNAROZZI, France
le pivert essaie
the woodpecker trying
djetlić pokušava
de sculpter le printemps dans
to sculpt spring in winter–
zimi oblikovati
l’hiver - mais échoue
without succes
proljeće – ali ne uspijeva
trois vaches dans un pré
three
cows in a field
tri krave na livadi
chacune des strophe du haïku
each haiku verse
svaki stih haikua
ruminant le calme
chewed clamly
mirno žvaču
seulement 4 tulipes
only 4 tulips
samo 4 tulipana
plantées dans un petit bac -
planted in a little pot
zasađena u posudici–
c’est toute la Hollande !
all Holland is there!
cijela je to Nizozemska
!
French/Croatian Translation Vera Primorac, Translated into English by Đ.V.Rožić