132
təcrübəsindən irəli gəlmişdi. O, dəlicəsinə sevilsə də, sevsə də, çox vaxt
özünün başa düşülməməsi, kobudcasına, bəzən hətta qəddarcasına inkar
edilməsi ilə, hiss nihilizmi ilə üz-üzə gəlmişdi. Onun həyatsevərliyi təqdir
olunmaq, alqışlanmaq əvəzinə, ən yaxın adamında belə, barəsində pis
fikrin, təhqirə bükülmüş münasibətin yaranmasına və nəhayət,
rəhmsizcəsinə bədbəxtlik girdabına sürüklənməsinə səbəb olmuşdu. Mən
özüm də görürdüm ki, əgər o, məni sevirdisə, baxmayaraq ki, bəzən buna
da şübhə etməyə başayırdım, onun dünyasını bütöv şəkildə anlamadığıma,
anlaya bilmədiyimə görə heç bu sevgidə də istədiyi məmnunluğu tapa
bilmirdi. Məndən incisə də, ona kobud görünən hərəkətlərim xoşuna
gəlməsə də, bunları bildirmək, hiss etdirmək istəmirdi. Yeganə istisna
əcnəbi şəhərdə məni xoşuna gəlməyən bir cəhətə görə mərhum ərinə
oxşatması idi və anlayırdım ki, yəqin ki, mən bütün hədləri keçdiyimdən
onun narazılığı, möhkəmliyinə əmin olduğum bəndləri də sındırıb
dağıtmış və xeyli müddətdəki əhvalatlar bu bir-iki sözlə öz ifadəsini
tapmışdı.
Əslində Əminə öz dünyasında yaşayırdı, iri, əlçatmaz bir qəsrin
sakini idi, ora müdaxilə edənlər düşmən kimi qələmə verilməsələr də, arzu
olunan hesab olunmurdu. Onun məni qəbul etməsi, bu çox özümdən razı
qaydada səslənsə də, sevməsi necə baş vermişdi, hansı səbəblər
ucbatından meydana gəlmişdi, bilmirdim. Çox götür-qoy etdikdən sonra
bu qərara gəldim ki, hər cür pislik, naqisliklə qarşılaşdıqdan sonra mən
ona azacıq da olsa fərqli görünməyə başlamışam, böyük işlərə, igidliyə
yaramasam da, mənim əclaflıqdan, qara, əcayib fikirlərdən, pislik etmək
meylindən uzaq olduğumu dərk etdikdən, onlara əmin olduqdan sonra özü
və mənim haqqımda belə bir qərar vermişdi. Mənim hansısa əlahiddə
xüsusiyyətlər siyahısına salınması mümkün olmayan keyfiyyətlərimin
başqalarının alçaqlıqlarla dolu şkalasından tam fərqli olduğunu o. hələ
tələbəlik illərində sezmiş, sonrakı uğursuz təcrübələri məni onun gözündə
bir qədər də yüksəltmiş və mənə qarşı olan mərhəmət hisslərinə, mən
onları öz linzamda böyüdərək sevildiyim kimi qəbul etmişdim, yol
açmışdı. O, bəlkə də özünü qurban verməklə, məni xilas etmişdi, məni
həyata qaytarmışdı. Axı rəfiqələri demişkən, o, daha uğurlu partiyalara
rast gələ bilərdi, lakin öz dünyasının qanunvericiliyinin diqtəsi ilə məni
seçmiş, məni yüksəltmişdi. Bu onun öz kredosunun məhsulu idi.
Nağıllarda oxuduğumuz kimi, kral qızı adi bir gənc çobanı seçməklə, onu
printsə, şahzadəyə çevirmişdi. Çoban isə bəzən əlinə düşən ən qiymətli
133
daş-qaşı da çaydan götürüb oynatdığı, cibinə yığdığı daşlardan biri hesab
etdiyindən, onu qiymətləndirməkdə də axıradək gözü bağlı olaraq qalırdı.
Şahzadə qız isə məhz öz prinsiplərinə sadiq qalaraq, onun diqqətsizliyinə,
anlamaq qabiliyyətsizliyinə, bəzən cahilliyinə də dözür, bu qüsurların
əziyyətini özü çəkməklə, çoban oğlanın xətrinə dəyməkdən daim vaz
keçirdi. Əminə bir dəfə alman mifologiyasından bir maraqlı əhvalat
danışmışdı. Bir alman kurfyurstunun ailəsində qız uşağı doğulur. Qız
böyüdükcə qeyri-adi dərəcədə gözəlləşir, onun füsunkarlığı, həm də qəribə
bir xüsusiyyəti ətraf qraflıqlara, şəhərlərə də yayılır. Bu da ondan ibarət idi
ki, qız ağlayanda gözündən yaş əvəzinə daş-qaşlar tökülürdü. Ona görə
hətta evdə də istəyirdilər ki, qız tez-tez ağlasın, bu zinyət axını, yağışı
kəsməsin. Ona görə qıza hər yerdən elçilər gəlməyə başladı, hamı bu
tükənməz sərvət mənbəyinə malik olmaq istəyirdi. Qız isə heç kəsə razılıq
vermirdi, axırda bir çoban oğlanı könlü tutdu və ona ərə getməyə razılıq
verdi. Hamı bu gənc çobana qibtə və paxıllıqla baxırdı. Ata özü də qızının
seçiminə təəccüb qalmışdı və ona görə də çobanın hansı niyyətlə qızına
evlənmək istədiyini soruşdu. Onsuz da bütün elçilərin və iddiaçıların
məqsədlərini aydın başa düşürdü və əlavə etdi ki, çoban gələcək arvadını
necə saxlamaq fikrindədir. Çoban kurfyurstun sualının haradan doğduğuna
məhəl qoymadan, tam səmimi qaydada dedi:
- Mən bütün ömrüm boyu çalışacağam ki, o, bircə dəfə də olsa
ağlamasın. O, tək bircə dəfə ağlasa, mən andını pozmuş adam kimi özümü
öldürməyə hazır olacağam.
Çoban oğlanın belə kasıblığı müqabilində məhəbbəti hər cür var-
dövlətdən üstün tutması, onun yolunda istənilən fədakarlığa getməsi, qızın
valideynlərinin də razılıqla qəbul etdikləri daş-qaşdan könüllü surətdə
imtina etməsi əsl rıtsarlıq nümunəsi idi, sibaritlərdən fərqli olaraq
kasıblıqla, ancaq məhəbbətlə yaşamağın eyşi-işrət içərisində, həm də
həqiqi fərəhdən xəbəri olmayan həyatdan üstün olduğu qənaətinə ürəkdən
inandığını bildirirdi. Bu misal tam diametral qaydada əks olmaqla
Əminənin özünə aid idi. O, özü qonşuları tərəfindən hər cür həmlələrə
məruz qalsa da, məni qorumağa çalışırdı, məni zərbələrdən mühafizə
etmək istəyirdi və ikimizə də atılan daşların demək olar ki, hamısı təkcə
ona dəyirdi, onu yaralayırdı, onu əlavə çətinliklərə salırdı. Ancaq o,
çalışıb, hər şeyi edirdi ki, bu daşlardan bircəsi də mənə dəyməsin. Onun
aləmində mənə dəyən daş onun öz dünyasını uçurardı. Qəribə insan idi,
134
onu başa düşmək çətin idi. Bütöv, axıracan dərk etmək isə ümumiyyətlə
mümkün deyildi.
Biz qəbiristanlığa çatanda qaranlıqlaşırdı. Gülləri qəbir üstünə
düzdük. Qızıl gül və qərənfillərlə ağ xrizantema heç tutmurdu,
harmoniyadan çox-çox uzaq idi, axı bizdə bu dəyərə o qədər də əhəmiyyət
verilmir. Nuridə rəfiqəsi ilə birlikdə əski parçası ilə daşın tozunu silib
təmizlədikdə, qara qranit parıldamağa başladı və parıltı içərisində görünən
Əminənin çöhrəsini elə bil ki, bir müqəddəslik haləsi çevrələmişdi. O,
nəqş edilmiş portretdə çox gözəl görünürdü. Görünür, nəqqaş rəssamlığın
sirrlərinə yaxşı bələd olduğundan onun daxili aləmini də nəzərə almağa
çalışmışdı, gözlərinin, sifətinin cizgilərinin ifadəsində bunlara nail ola
bilmişdi. Təbəssümün arxasından sevdiyi həyata küskünlüyünün izləri də
özünü biruzə verirdi. Mən özümü saxlaya bilməyib, ağladım, deyəsən bu
hərəkətim Nuridənin xoşuna gəlmədi. Molla yaxınlaşıb öz xidmətini təklif
etsə də, Nuridə ehtiyac olmadığını bildirdi və saqqallı kişi aralandıqda
mənim və rəfiqəsinin təəccübünə səbəb olan qaydada ingiliscə bir şer
oxudu.
So, we`ll go no more a roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving
And the moon be still as bright.
Sonra bizə təcrüməsini izah etdi ki: «Biz bir daha gecə yarısına qədər
belə uzun gəzməyəcəyik, baxmayaraq ki, ürəyimiz eləcə sevir, ay da yenə
parlaq işıq saçır». Və əlavə etdi ki, Bayronun məşhur məhəbbət
balladasıdır. Lakin o, anasının artıq yoxluğunu nəzərə alaraq, bunu ona
həsr edilən bir rekviyem kimi oxumuşdu.
Biz qayıdanda əvvəlcə rəfiqəsini evlərinə düşürtdük, sonra Nuridəni
evlərinin yanına apardım, məni evə dəvət etsə də, Əminənin yenə yada
salacağıma görə ağlayacağımdan qorxub getmədim. Mən hiss etdim ki, o
da məndən ayrılmaq istəmir, yəqin təklikdən, tənhalıqdan qorxduğuna
görə, ancaq mən qərarımı dəyişmədim və o, binanın girişində gözdən itənə
qədər arxasınca baxdım, sonra elə həmin maşına əyləşib evimə gəldim.
Otağımdan tənhalıq yağırdı, arvadım öləndən bəri bura heç kəs girməsə
də, özümü tək hiss etməmişdim. İndi isə otaqdakı tənhalıqdan vahiməyə
düşürdüm. O, bu otağa bir dəfə də olsun ayaq basmasa da, daim onun
Dostları ilə paylaş: |