91
Əvvəldə də söylədiyimiz kimi (III bölüm) XII əsrin əvvəl-
lərində misirli bir tarixçi Təpəgöz hekayəsinin türklər arasında
bilindiyini yazır və daha qədim mənbələrə istinad edir. Zəki Və-
lidinin aşkarlayıb O.Ş.Gökyayın yayınladığı bir hekayə Hafız
Dərvişin farsca qələmə aldığı «Risaleyi-musiqi» adlı əsərində
vardır (XVIII əsr). Ozanın əvəzinə qəddar gücü və cadugərliyi
ilə tanınan Bekdi Zamanın əfsanəsindən (Bayındır və Qazan
xanın oğuzları) bəhs olunur: bunu da Yetim Qazan qardaşla-
rından birinin intiqamını almaq üçün öldürmüşdür
1
.
Hekayədə
hadisələr oğuzlar arasında cərəyan edir. Dədə Qorqudun da adı
çəkilir. Ancaq Təpəgözün tam qarşılığı yoxdur.
Türkiyədə yaxın zamanlara qədər eyni hekayə yaşlı ozan-
ların dilində dolaşırdı. M.Cevdet 1918-ci ildə «Yeni Mecmua»-
da yazdığına görə, hələ uşaq ikən Bayındırlı Mehmed Çavuşdan
bu hekayəni dinləmişdi. Əli Rza Yalman da «Cenupla Türkmen
Oymakları» adlı kitabında (c. IV, s.32-34) dilənçidən duyduğu
hekayənin bir parçasını aşağıdakı kimi nəql etmişdir: gənc, cəsur
Pusat aslan ovuna getməyə alışmışdır. Bir gün Qafqaz dağlarının
ətəyinə gələndə gənc Təpəgözü görür və onu qəsəbəyə gətirərək
tərbiyə etməyə çalışır (hekayənin davamını qeyd etməmişdir).
Çorum vilayətində «təpəsində gözü var, gözü var»
2
misrası
ilə başlayan bir Təpəgöz hekayəsi təsbit edilmişdir.
Qırşəhir vilayətində Əhməd Cəfəroğlu tərəfindən toplanan
bir Təpəgöz mətninin «Dədə Qorqud hekayəsi» ilə əlaqəsi yox-
dur
3
. «Tək gözlü canavarın əfsanəsi» yalnız Qafqaz hekayələrində
dövr nəzərdə tutulur – Q.Şəhriyar) türk tədqiqatçılarından bəziləri bunun türk
mənbələrindən gəldiyini irəli sürür. O.Ş.Gökyay adı çəkilən əsərində
(s.XXXVII) Orta Asiya türklərinin «Ər Tüstük» adlı hekayəsinin adını çəkir.
Türklərin Anadoluya gəldikdən sonra yunanlardan Təpəgöz əfsanəsini dəyiş-
dirdiklərinə dair fikirləri qəbul edilmir.
1
O.Ş.Gökyay. Tepegöz Efsanesine Dair, Oluş, 9.4.1939.
2
M.R. Kösemihal. Dede Korkut Hakkında. Halk Bilgisi Haberleri, IX,
1939, n. 98, Ekim 1939.
3
M.F.Çelik «Ülkü» (XVIII, 1941, s.450) dərgisində yayınladığı məqalə-
92
görülür (bəlkə Qafqaz miflərinin çıxış sahəsidir). Osetin dilində
bir varianta görə
1
, divin qəhrəmanı içinə qoyduğu bir heybəsi
vardır («Dədə Qorqud kitabı»ndakı Təpəgözün çəkməsini xatır-
ladır). Hekayənin Kabardin rəvayətinə görə, bir nəfər şəxs mağa-
ralardan birinə girir və burada tək gözlü div görür. Qapını böyük
bir daş ilə bağlayır. O, isti şiş ilə divi kor edir və keçi dərisinə
(tumac – Q.Şəhriyar) bürünərək qaçır. Sonra bəzi macəralar yaşa-
yıb yenidən oğlanlarını yeyən divin yanına gəlir. Divin yediyi in-
sanların sümüklərini toplayır və havası təmiz, yaşıllığı bol olan
dağın ətəyində üfləyərək onları yenidən dirildir və divi öldürür
2
.
Osetin dilində bir əfsanəyə görə
3
, Eltaqan adlı yenilməz bir
div vardır. Sozriko adında bir nartlı onunla vuruşmağa cəhd
göstərir. Div öz qılıncı ilə ölmək istəyir («Dədə Qorqud kita-
bı»nda da belədir və eyni zamanda ətraflı məlumat üçün bax:
Radloff, VI, s. 217. Ruben də bundan bəhs edir, s.252).
«1001 gecə nağılları»ndakı gəmiçi Sindbadın macəraları
arasında «alov kimi yanan iki gözlü canavar»a rast gəlirik. Sind-
bad və dostları onu isti dəmir ilə kor edirlər. Qaçarkən div sahil-
dən onlara iri daşlar atır (Odisseyə bənzər)
4
.
Bu ümumi mövzunu daha çox əhatələməmək məqsədi ilə
burada bitirərkən
5
G.Finamor tərəfindən «Tradizioni Popolari
Abruzzesi» (Lanciano, 1883, I, s.190 vd.) adlı əsərdə gördüyümüz
sində iddia etdiyinə görə, Qars yörəsində mövcud olan «Arslanoğlu əfsanəsi»
«Dədə Qorqud»dakı Basat ilə oxşarlıq nümayiş etdirir. Orada yaşayanlar
təpəgözlülərin Sibirdə yaşadıqlarına inanırlar.
1
Ruben bu məlumatı (s.251) «Dirr, Kaukasische Marchän» adlı bir
əsərdən götürdüyünü yazır. Mən bu əsərin əslini görmədim.
2
Varşavada çıxan «Şimali Qafqaz» dərgisinin n. 35, Mart 1937 sayında
türk dilində variantı mövcuddur.
3
G.Dumézil. A poropos de Verethranya. Mélanges H.Grégoire, Bru-
xelles, 1949, s.223-226.
4
“Min bir gecə nağılları”nın italyan dilində tərcüməsi. Millie e una
notte, Torino, 1949, c. III, s.25-28.
5
S.Thompson, Motif-Index K. 521 1. Burada bu əsərin adı çəkilir:
O.Hackman. Die Polyphamsage in der Volksüberlieferungen. Helsinki, 1904.
93
«Abbruzzo hekayəsi» olan «Lu fatte delluocchien fronde» («Tə-
pəgözün etdikləri») başlıqlı hekayəni xatırlayaq. Nağılın qəhrə-
manı olan şəyird divi kor edir və bir keçi dərisinə bürünərək qaçır.
Div ona sehirli bir üzük verir («Dədə Qorqud hekayəsi»ndəki
bölümlə müqayisə et). Üzüyü barmağına keçirən gənc hərəkət edə
bilmir. Ona görə də barmağını kəsir və qaçır. Div
kəsik barmağı
yeyir və şəyirdin ətini yediyi üçün təsəlli tapır
1
.
IX. Bəkil oğlu İmranın hekayəsi
Oğuz bəyləri ilə bir ziyafətdə olan Bayındır xan Gürcüstan-
dan gələn doqquz tümənin at, qılınc və topuzdan ibarət xəracını
necə paylayacağına qərar verə bilmir. Dədə Qorqudun tövsiyəsi
ilə oğuz elinin keşiyini çəkə bilən alpa vermək qərarına gəlirlər.
Bəkil qəbul edir və Gəncədə qalır. İldə bir dəfə bəyin yanına gə-
lərək hədiyyələri verir, qonaq edilir və iltifat görür. Yenə bir
ziyarəti zamanı hamı ilə birlikdə bir ova çıxarkən Bəkil sürətini
göstərmək üçün atı ilə bir ova yaxınlaşır və ovu yaralamadan
əsir etməyi bacarır. Bu uğurun ona, yoxsa ata məxsus olduğuna
dair mübahisə yaranır. Qazan bəy bu uğurun atın olmasına qərar
verir. Bəkil bu qərarı təhqir hesab edir, əsəbi halda onları tərk
edərək yurduna deri qayıdır.
Bəkilin həyat yoldaşı onu yenidən ova çıxmağa məcbur
edir. Atı ilə yola çıxan Bəkil ovu qovarkən yıxılır və ayağı sınır.
Çətinliklə evə qayıdır və yatağa düşür.
Bəkilin başına gələnləri öyrənən düşmənləri yurdunu işğal
etməyə gəlirlər. Bəkilin gənc oğlu İmran atasının atını və sila-
hını götürür, düşmənə qarşı vuruşmağa gedir. Düşmən əvvəlcə
onu Bəkil sanaraq qorxur, gəncin adını söyləməsi ilə yenidən
cəsarətlənir. Kafirlərin başçısı İmranı duelə çağırır. Məğlub edil-
diyi anda İmran Tanrıya yalvarır və ondan «40 igidin qüvvətini»
alır. Düşmənini məğlub edir və barmağını qaldıraraq ona müsəl-
1
G.Finamorun «Pitrè`den bir ve Comparetti» əsərindən iki variantın adı
çəkilir.
Dostları ilə paylaş: |