18
7
sızdır. Hətta bu həyata qayıtsam belə, o, onsuz da məni eĢitməyəcək, o qadın, o kiĢi də həmçinin
(hələ onların körpəsini demirəm)” – Axı siz dediniz ki, qadın onun burda olduğunu bilir.
– Bəli, – Bayron fikrə qərq olmuĢ halda deyir. – Mən elə bilirdim ki, orda nə o qadına, nə o
kiĢiyə, nə də körpəyə ziyan vura biləcək heç bir hərəkətə yol vermərəm. Amma qadın ora gələn
kimi ağzıma gələni çərənlədim, hər Ģeyi ona açıb dedim.
– Mən onu demirəm. Axı onda siz özünüz də bilmirdiniz. Qalan Ģeyləri nəzərdə tuturam. O
və... o birisi... Hər halda, üstündən üç gün keçib. O qadın sizsiz də bunları öyrənib biləcəkdi. Bu
üç gün ərzində hökmən kimdənsə eĢidəcəkdi.
– Kristmas. – Bayron yenə də baĢını qaldırmır. – Ağzının qırağındakı ağ çapıqdan söz
salan kimi daha heç nə danıĢmadım, ona heç nə demədim. AxĢam Ģəhərə – evə qayıdanda yol
boyu qorxurdum ki, bu dəqiqə onu soruĢacaq. Elə hey fikirləĢirdim ki, nəsə uydurum, baĢını
qatım, soruĢmağa macal tapmasın. Mən elə bilirdim, bu spirt alverçisini özü axır ki, axtarıb
tapmıĢ olsa belə, onun bəd niyyətini – sadəcə, onu ağır gündə qoyub qaçmadığını, üstəlik tapa
bilməsin deyə adını da dəyiĢdirdiyini ondan gizli saxlayıram, sən demə özü bütün bunların
hamısını bilirmiĢ. – Bayron, sanki, öz səsinə təəccüb qalıbmıĢ kimi danıĢır, sözünə davam edir. –
Mənim ondan nəyisə gizləməyə ehtiyacım da yox idi, amma yalan Ģirin Ģeydir. Elə bil, nə
deyəcəyimi, haçan yalan söyləməyə baĢlayacağımı qabaqcadan bilirdi. Sanki, özü bu barədə
fikirləĢir, mən hələ deməmiĢdən o inanmırdı; və bunda elə bir əlahiddə Ģey də yox idi. Amma
onun
hansısa parçası əsl
həqiqəti bilirdi, mən onu onsuz da aldada bilməzdim... – Onun dili
dolaĢır, duruxur; keĢiĢ belini dikəldib, masanın üstündən ona baxır, heç bir yardım göstərmir. –
Elə bil, o iki parçaydı, bir parçası bilirdi ki, o oğlan alçağın, əclafın biridi. O biri parçası isə
bütün ruhu ilə əmin idi ki, əgər bir kiĢiylə bir qadının uĢağı doğulmalıdısa, Allah özü bu iĢin
qayğısına qalacaq, vaxtı çatanda onların bir yerdə olmasını Allah özü təmin edəcək. Yəni, əgər
Allah qadınların qeydinə qalırsa, demək onda onları kiĢilərdən də qoruyacaq. Yox, əgər Allah bu
iki yarının bir-birilə görüĢməsini... necə deyərlər, bir-birinə qovuĢmasını... lazım bilmirsə, onda
mən niyə buna çalıĢmalıyam.
– BoĢ Ģeydir, – Haytauer deyir. O, masanın üstündən qarĢıdakı donuq, tərs, asketik sifətə –
küləklərin quma büründüyü səhrada uzun illər yaĢamıĢ tərki-dünya zahid sifətinə baxır. – O
qadının yalnız bircə əlacı qalıb, hökmən Alabamaya qayıtmalıdı. Öz doğmalarının yanına.
– Məncə, yox, elə deyil, – Bayron, sanki, bu sözləri gözləyirmiĢ kimi dərhal, qətiyyətlə
cavab verir. – Bunsuz da ötüĢə bilər. Məncə, o, bunsuz da ötüĢə bilər. – Ancaq gözlərini
qaldırmır. KeĢiĢin baxıĢlarını öz üzərində hiss edir.
– Bəs Bru... Braun bilirmi ki, o, Ceffersondadır?
18
8
Kənardan baxan olsaydı, Bayronun indicə gülümsəyəcəyini zənn edərdi. Üst dodağı azca
yuxarı qalxır, ancaq onun bu mimikasında heç bir Ģən əhval-ruhiyyə sezilmir; o, kölgə oyunu
kimi zəifdir.
– Yox, baĢı bərk qarıĢıqdı. Min dollarlıq o mükafat barədə xəbər tutandan sonra baĢını lap
itirib... Gülməli iĢdi. Bu, truba çalmağı bilməyən bir adamın var gücü ilə onun içinə üfürməsinə,
bu yolla ondan hansısa musiqi səsi çıxaracağına ümid eləməsinə bənzəyir. Hər on iki-on beĢ
saatdan bir onu meydandan keçirib harasa aparırlar, özü də əl-qolu bağlı halda, halbuki indi onu
heç zorla da burdan qovub qaçıra bilməzsən – hətta iz axtaran itləri üstünə salsan belə. ġənbə
gecəsini həbsxanada keçirib, elə hey qıĢqırırmıĢ ki, min dollarlıq mükafat məsələsində ona
fırıldaq gəlmək istəyirlər, deyirmiĢ ki, guya, Kristmasa o özü kömək eləyib; yalnız bundan sonra
Bak Konner onun kamerasına gedib və deyib ki, əgər səsini kəsib, baĢqa məhbuslara rahat
yatmağa imkan verməsə, ağzına tıxac basacaq. O da dərhal səsini kəsib; bazar günü gecə onlar
itləri də götürüb axtarıĢa gedəndə isə elə qaraqıĢqırıq salıb ki, onu da özləriylə aparmağa məcbur
olublar. Amma itlər bir iĢə yaramayıb. O isə qıĢqıra-qıĢqıra heyvanları söyməyə, döyməyə
baĢlayıb ki, iz tuta bilmirlər; Kristmas barədə Ģerifə ilk dəfə özünün məlumat verdiyini, hər Ģeyin
təmiz, ədalətli olmasını istədiyini, bundan baĢqa heç bir niyyətinin olmadığını yenidən hamıya
danıĢmağa baĢlayıb, axırda Ģerif özü onu bir qırağa çəkib, onunla təklikdə söhbət etməli olub.
Ona nə deyib, nə qoyub, heç kəs bilmir. Bəlkə də, hədələyib ki, bu saat onu geriyə, həbsxanaya
göndərəcək, bir də heç vaxt özləriylə götürməyəcək. Bir sözlə, o sakitləĢib, onlar da yollarına
davam ediblər. ġəhərə isə yalnız bazar ertəsi günü gecədən xeyli keçmiĢ qayıdıblar. O hələlik
sakitdi. Bəlkə də, yorulub, əldən düĢüb. Bu qədər vaxtı yuxusuz qalıb, həm də, deyirlər ki, elə
hey itləri öz dalınca qaçmağa məcbur edirmiĢ, axırda Ģerif bundan təngə gəlib, deyib ki, ora-bura
qaçmasın; sonra hədə-qorxu gəlib ki, itlər ondan baĢqa nəyinsə izinə düĢə bilsin deyə, bu saat
onu köməkçisinin qoluna qandallayacaq. O, hələ Ģənbə günü, həbsxanaya göndəriləndə üzünü
qırxmayıbmıĢ, indi isə sifətini tamam saqqal basıb. Yəqin ki, bu görkəmdə indi özü Kristmasdan
daha çox qatilə oxĢayır. Onu möhkəm söyür, lənətləyirmiĢ; sanki, Kristmas qəsdən, onun acığına
qaçıb gizlənib, gizlənib ki, o öz halal haqqını – min dolları ala bilməsin. Gecə onu təzədən
həbsxanaya aparıb, ağzını bağlayıblar. Bu gün səhər tezdən isə yenidən təzə iz dalınca düĢüblər,
onu da, itləri də özlərilə götürüblər. Camaat danıĢır ki, onlar Ģəhərdən çıxanacan o, yenə də elə
hey deyinir, qaraqıĢıqırıq salırmıĢ.
– Deyirsiniz ki, o qadın bunları bilmir? Yəni bunu ondan gizli saxlayıblar?! Sizcə, bu
qadının onu axmaq yox, əclaf hesab etməsi daha yaxĢıdır, hə?
Bayronun sifəti yenə donuqlaĢır, artıq gülümsəmir; indi o çox ciddidir.
– Bilmirəm. Bu hadisə dünən yox srağagün, bazar axĢamı, mən sizdən evə qayıdanda baĢ
verdi. Elə bilirdim yatağa girib, artıq çoxdan yuxudadır, amma gördüm ki, qonaq otağında