Universidade Federal do Rio de Janeiro a relaçÃo literariedade, imagem e imaginários em



Yüklə 2,09 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə95/104
tarix21.07.2018
ölçüsü2,09 Mb.
#57541
1   ...   91   92   93   94   95   96   97   98   ...   104

196 
 
comparação)  muito  do  pensamento  de  ambos  no  que  se  refere  à  existência  ou  formação  de 
uma identidade mexicana e os contrapontos encontrados em seus posicionamentos revelados 
sobre a questão do indígena em seu país, em sua abordagem sobre o gênero feminino e, ainda, 
acerca das relações de atrito e de rivalidade para com os EUA, a quem Samuel Ramos ([1934] 
1963, p. 148) chama de “raza del hombre rapaz”. 
Os argumentos acima servem, assim, de retorno para a questão de proximidade com a 
qual abri o presente tópico. Em Rivera, a proximidade do autor com os eventos que conta seu 
narrador  acaba  por  confundir  a  função  do  implícito  em  seu  romance,  que  é  potencializar  o 
valor  das  imagens  levantadas  pela  linguagem  literária  que  elabora.  Em  contrapartida,  em 
Fuentes  a  eleição  da  metáfora  parece  demonstrar  um  conhecimento  maior  sobre  parte  dos 
assuntos  sobre  os  quais  se  apropria  ou  se  propõe  a  abordar.  Essa  ausência  de  maior 
propriedade  sobre  alguns  dos  temas  eleitos  permite  que  deixe  transparecer  em  certos 
momentos  mais  uma  determinada  opinião  do  que  propriamente  um  mais  aprofundado 
conhecimento  de  causa.  Desse  modo,  a  metáfora  deixa  transluzir  em  seu  uso  apenas  o 
conhecimento da causa, baseado em sua  manifestação na expressão em forma de ensaio que 
nas  ideias  e  posicionamentos  ideológicos  expostos  em  outros  ensaios  se  baseia.  Ela,  a 
metáfora, não é literal, mas quer fazer-se literal, razão pela qual dessa maneira revela o fundo 
de intenção (ainda que inconsciente) de seu autor. 
Sendo possível, desse modo, retornar ao tema da imagem e semelhança que faz parte 
do afresco “A criação de Adão”, o espaço entre os dedos de criador e criatura, a partir do qual 
pautei  essa  primeira  seção  do  presente  tópico,  leva-nos,  no  tangente  a  Rivera  e  Fuentes,  à 
perspectiva de que a imagem do autor em ...y no se lo tragó la tierra é “apenas” semelhança. 
Entrementes,  pode-se  dizer  que  a  imagem  do  autor  em  La  frontera  de  cristal  não  é  mera 
coincidência, ou, mera semelhança. 
Outra imagem que se destaca em ambos os romances, como não poderia deixar de ser, 
é a da extensa fronteira que se estende pelos mais de 3.000 km que separam México e EUA. 
Essa  fronteira  em  ...y  no  se  lo  tragó,  conforme  atestam  Ramos  e  Buenrostro  (2012,  p.  11  – 
grifo dos autores), “una novela escrita al norte del Río Grande”, não se limita a estar apenas 
no entorno fronteiriço entre as bordas do norte mexicano e do sudoeste estadunidense. Não, 
ela avança por sobre o que os mesmos Ramos e Buenrostro (2012, p. 30-1 – grifo dos autores 
entre  aspas  e  em  itálico)  chamam  de  “la  amplia  región  ‘transamericana’  que  la  crítica 


197 
 
reciente
93
  ha  denominado,  tal  vez  con  un  nuevo  gesto  reterritorializador,  el  Gran  México”. 
Essa classificação, embora questionada por ambos os autores, dá conta de que, ainda  que se 
volte  para  o  entorno  fronteiriço  ao  qual  chamei  atenção,  em  seu  romance  Tomás  Rivera 
transcende  limites  geográficos  para  expor  uma  fronteira  também  como  problema  cultural  e 
identitário, ele 
[E]xplora  los  recorridos  todavía  más  extensos,  profundamente  dislocados,  de  los 
trabajadores migrantes entre las fincas industriales donde sirven como peones. Los 
sujetos  que  pueblan  la  ficción  de  Rivera  se  desplazan  hasta  lugares  tan  remotos 
como Iowa y Minnesota. Sus recurridos exceden así cualquier mapa o demarcación 
geopolítica territorializante. (RAMOS e BUENROSTRO, 2012, p. 31) 
 
De modo quase complementar, em La frontera de cristal, tal como aponta o título do 
romance,  a  fronteira  é  um  espaço  imagético  privilegiado,  o  qual  ganha  contornos  de 
protagonismo, em um sentido de ato de atração para o qual convergem demais personagens e 
o  teor  de  dramaticidade  da  trama.  Um  tanto  mais  agudo  do  que  no  romance  de  Rivera, 
todavia,  é  o  fato  de  que  na  obra  de  Fuentes  a  fronteira  é  palco  aberto  para  conflitos, 
desencontros  e  encontros  quase  possíveis.  Pontos  distintos  da  extensa  zona  de  fronteira 
mexicano-estadunidense  são  tocados  através  da  contraposição  de  topônimos  tão  próprios  da 
língua espanhola que podem mesmo suscitar a pesquisa àqueles que não saibam com exatidão 
de  que  lado se  fala. É o caso do atravessamento que buscam ao  fim do romance o chefe de 
cozinha Dionisio Rangel e o mexicano que ele arrasta pelo braço, havendo lhe despojado de 
roupas  típicas  colocadas  no  homem  em  uma  loja  norte-americana.  Ambos  nus,  os  dois 
procuram  atravessar  uma  das  pontes  para  o  lado  mexicano  alegando  que  não  os  deixaram 
salir  por  San  Diego  y  entrar  por  Tijuana,  ni  salir  por  Caléxico  y  entrar  por  Mexicali,  ni 
salir por Nogales Arizona y entrar por Nogales Sonora” (FUENTES, [1995] 2007, p. 278). 
Mas, a  fronteira em  Fuentes é também  imagética, ao mesmo tempo em que contorna 
caminhos reais e divisórios, algo que sugere obedecer a estrutura de ficção adotada, como o 
atesta a intelectual brasileira Maria Scher Pereira, quem observa que: 
 
 A  estrutura  do  romance  em  contos  expressa  de  modo  adequado  os  muitos 
acontecimentos  que  têm  como  cenário  pontos  variados  da  região  da  fronteira, 
lugares reais ou metafóricos, como as cidades vizinhas El Paso, no Texas, e Juárez, 
no México, em "Malintzin de las maquilas", ou como a colorida raia fosforescente 
que  separa norte  e  sul  em  "La  raya  del  olvido".  (PEREIRA,  2009,  p.  4  –  grifo  da 
autora) 
 
Há  um  terceiro  ponto  do  tratamento  literário  que  ambos  os  autores  outorgam  para  a 
questão da imagem, concedendo-lhe relevância. No capítulo dois desta tese de doutoramento, 
                                                             
93
 Os autores evocam aqui as vozes de trabalhos recentes dos críticos Héctor Calderón, Ramón Saldívar e José 
David Saldívar e a retomada da discussão da categoria Greater México, inspirada na obra do grande intelectual e 
escritor chicano Américo Paredes (1915-1999) (Cf. RAMOS e BUENROSTRO, 2012, p. 31).  


Yüklə 2,09 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   91   92   93   94   95   96   97   98   ...   104




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə