|
Volume , issue impact Factor: 249564-99-PB
№6 | 2023
23
strategiyalari. Taklif strategiyalari ba'zi mazmunni (takliflarni), masalan, qabul qiluvchining
manfaatlariga e'tiborni, favqulodda vaziyatlarni ko'rsatishni va hokazolarni ifodalashni belgilaydi,
ular nutq odob-axloqi formulalari yordamida ham, har qanday shaklda ham amalga oshirilishi
mumkin. shakl.
Moda strategiyalari xushmuomalalik talablariga javob beradigan o'zboshimchalik bilan
tarkibni qanday etkazishni aniqlaydi. Taklif va modal strategiyalar ijobiy, xushmuomalalik va salbiy
strategiyalarda ajralib turadi. Muloyim muloqotning butun maydoni ikki sohaga bo'lingan: bir
tomondan, do'stona munosabatlarni o'rnatish va qo'llab-quvvatlash, ikkinchi tomondan, turli nutq
harakatlarining qabul qiluvchining "yuzi" ga etkazilgan zararni yumshatish. Har xil yumshatish
strategiyalaridan foydalanish faqat ikkinchi holatda talab qilinadi. Do'stona munosabatlarning
o'rnatilishi salbiy maksimallarga nisbatan kamroq vaznga ega bo'lgan ijobiy maksimlarning ishlashi
orqali erishiladi. Salbiy xushmuomalalik sohasi, aksincha, barcha maksimlar tomonidan qat'iy
tartibga solinadi. Xulosa qilish mumkinki, xushmuomalalik printsipi ko'proq darajada salbiy
xushmuomalalik sohasida ishlaydi, bu erda turli nutq harakatlaridan etkazilgan zararni yumshatish va
qoplash talab etiladi. Zamonaviy yozuvchilarning asarlaridan namunalar olish yo'li bilan tanlangan
til materialining tahlili shuni ko'rsatdiki, ingliz tilida so'zlashuvchi kommunikantlarning muloyim
nutq xatti-harakatlarini belgilaydigan barcha ko'rib chiqilgan iboralar rus kommunikatorlarining nutq
xatti-harakatlarini tavsiflash uchun ham qo'llanilishi mumkin. Braun va Levinson tomonidan
aniqlangan, shaxsning shaxsiy erkinligi va o'z taqdirini o'zi belgilash istagini qondiradigan salbiy
xushmuomalalik strategiyalari har ikkala taqqoslangan tilda ham keng va deyarli teng ifodalangan.
Shaxsning jamoaga tegishliligini ta'kidlaydigan ijobiy strategiyalar rus tilida ko'proq miqdoriy va
sifat jihatidan taqdim etiladi, bu, ehtimol, jamiyat hayoti an'analarining ta'sirini aks ettiradi. Har xil
strategiyalar eng xilma-xil tarzda taqdim etiladi, bunda xushmuomalalik maksimali hurmat qilinadi,
bu, ehtimol, uning harakati ostida bo'lgan nutq harakatlarini yuklashning yuqori darajasi bilan bog'liq.
Ustun salbiy modus strategiyalari nutq aktining bilvosita tabiati, muloyim pessimizm va
majburlashning semantik minimallashtirilishi hisoblanadi. Rus tili, shuningdek, xushmuomalalik
aktualizatorlari bilan to'g'ridan-to'g'ri strategiyaning keng qo'llanilishi bilan tavsiflanadi. Dvoryanlar
maksimi kommunikantlarning topshiriqlar bilan bog'liq xatti-harakatlarini belgilaydi, ular
vazifalarning kichikroq qismini tashkil qiladi. Shuning uchun bu erda ingliz va rus dialoglarida
to'g'ridan-to'g'ri strategiyalarga katta o'rin beriladi. Salbiy modal strategiyalar ikkala tilning
dialoglarida ham keng namoyon bo'ladi: nutq harakatlarini bilvosita ifodalash, muloyim pessimizm,
semantik minimallashtirish. Shuni ta'kidlash kerakki, jumlaning bayonot shaklida bilvosita nutq akti
rus tiliga xos bo'lib, ingliz tilida amalda ifodalanmaydi. Bu erda taklif strategiyalari katta rol o'ynaydi
- oluvchining qarzini inkor etish (salbiy strategiya) va ratsional dalillar (ijobiy strategiya). Ijobiy
modal strategiyalardan so'zlovchi va qabul qiluvchini so'zlashuvning yagona deyktik markaziga
("kel", "keling") birlashtirish strategiyasidan keng foydalanishni ta'kidlash kerak.
Tasdiqlash maksimali talablariga muvofiq, tanqidni yumshatish uchun kamtarona
strategiyalar, baholash modalligi modifikatorlaridan foydalanish, kategoriyalikni kamaytirish,
shuningdek, fikrning sub'ektivligini ko'rsatadigan taklif strategiyasi qo'llaniladi. Samimiy ma'qullash,
aksincha, to'g'ridan-to'g'ri yoki hatto mubolag'a bilan ifodalanadi. Ushbu strategiyalar har ikkala tilda
dialoglarda taqdim etiladi. Maksim Modest unga aytilgan maqtovni kamaytirishni buyuradi. Buning
uchun strategiyalar atributning haqiqiy bo'lganda uning qiymatini kam baholash (modus strategiyasi),
iltifot miqdorini cheklash, uni rad etish (taklif strategiyalari) uchun ishlatiladi. Minnatdorchilik
holatida - suhbatdoshning qarzini inkor etish (taklif strategiyasi). Ushbu strategiyalarni qo'llash rus
va ingliz dialoglarida deyarli bir xil.
Maksim Konkordning so'zlariga ko'ra, samimiy rozilik to'g'ridan-to'g'ri, kengaytirish va
bo'rttirish, shuningdek kirish so'zini takrorlash bilan ifodalanadi. Bu ingliz tilida so'zlashadigan va
rus tilida so'zlashuvchilar uchun odatiy holdir. Kelishmovchiliklarni yumshatishning asosiy modal
strategiyalari modallik o'zgartiruvchilardan foydalanish, psevdo-kelishuv (ma'noning o'sishi),
boshlang'ich ishoraning bir komponentini inkor etish yoki uni ma'no jihatidan teskarisiga
almashtirish, rad etishni shaxsiylashtirish; taklif strategiyalari - rad etishdan afsuslanish, fikrning
sub'ektivligini ko'rsatish.
MUALLIM |
УЧИТЕЛЬ | TEACHER
Dostları ilə paylaş: |
|
|