____________Milli Kitabxana____________
317
Bu epizoddakı gülüşün arxasında dövrana, siyasi duruma,
özbaşınalığa ironiyanın və kinayənin durduğu aydın görünür.
Yaxud, ceyranı yolda qaçırandan sonra yadellinin
iqamətgahına Sona ilə gələn Fətişoğlu vəziyyəti necə izah edir?
“Sona fikirdən ayılmamış Fətişoğlu arabanı saxladı.
Qapıya çıxan bir ağpaltar ingiliscə nə dedisə arabaçı ona
rusca cavab verdi :
–
Ceyran paşol !
–
Kuda ?
–
Qulyay !” (69, 74).
Bəli, ingiliscənin müqabilində arabaçı Fətişoğlu da ən azı
rus dilini “bildiyini” (göründüyü kimi, bir neçə sözü) “ingiliscə
danışanın” gözünə soxmalı, heç də əskik kişi olmadığını
göstərməliydi. Həm də bu “igiliscə danışanın” sualına konkret
cavab verməliydi : “qulyay”. Burada ilk baxışda gülüş doğuran
“qulyay” (gəzməyə getmək) sözünün nə qədər acı mənaları
ehtiva etməsi görünür. “Qulyay” – ceyranın qaçirilmasından və
yadelliyə qismət olmamasından alınan ləzzət, razılıq və rahatlıq
hissi, “ingiliscə danışanın” atasını yandırmaq və onu barmağa
dolamaq, yadelliyə istehza, ironiya, kin və nifrət !
____________Milli Kitabxana____________
318
Bu istehza və ironiya “Gecənin hökmü” fəslində Yadellinin
gecəykən itmiş ceyranı axtarması və qaranlıqda uzunqulağı
ceyran bilib “ələ keçirməsi” epizodlarında da güclüdür.
Qeyd edək ki, kinayə və istehza realist ədəbiyyatda
müəlliflə obyekt arasındakı ziddiyyətləri açmaq üsullarından
biri hesab edilir. Kiınayənin və istehzanın gücü ilə hadisənin,
əhvalatın tragikliyi açılır. Bu xüsusiyyətlər
C.Məmmədquluzadənin “Danabaş kəndinin əhvalatları”
əsərində xüsusilə nəzərə çarpır. Görkəmli roman ustası Balzak
deyirdi ki, kinayə yalnız müşahidədə yaşamır, həm də həyati
faktların özündə gizlənmişdir. Kinayə subyektiv xarakter daşısa
da, sənətdə obyektiv mahiyyəti ilə görünür.
Dünya klassiklərinin bir çoxu əsərlərində kinayə və
istehzadan həqiqəti əksetmə vasitəsi kimi istifadə etmişlər. Bu
təcrübədən yararlanan, xüsusilə C.Məmmədquluzadə irsinə
dərindən bələd olan Mir Cəlalın bədii əsərlərindəki kinayə və
istehza həm də milli zəmində çalarları ilə seçilir.
“Dirilən adam” romanının istər ümumi pafosunda, istərsə
də ayrı-ayrı epizodlarında satirik-yumoristik ruhu görmək
mümkündür. Bunun üçün romanın “Övdət” fəslini (Bəbir bəyin
adaxlıbazlığı), Bəbir bəyin toyunu, Bekar obrazını, Axundun-
Sarıqlı mollanın ona etibar edilən Qumru ilə arvadını öz evində
____________Milli Kitabxana____________
319
gecəykən səhv salmasını və s. xatırlamaq kifayətdir. Müəllifin
acı gülüşünə “bələnmiş” belə epizodlar və obrazlar “Bir gəncin
manifesti”ndə olduğu kumu, əsərin “ciddi”, “faciəvi” ovqatını
tamamlayan amillərdir.
Mir Cəlalın ilk romanlarının dilində də müəllifin milli
siması aydın görünürdü. Əllinci illərdə görkəmli
ədəbiyyatşünas alim Məmməd Cəfər yazırdı: “Mir Cəlalın bədii
nəsr dili öz əsasını canlı xalq dilindən alır. Bu dil səlis və
ahəngdardır. Bu dildə yığcamlıq, az sözlə çox şeyi deyə bilmək,
müəyyən xarakterləri və psixoloji halları balaca bir tabloya
yerləşdirmək bacarığı, həqiqi sadəlik, qısalıq, ifadəlilik vardır.
Burada rəsmi kitab dili adlanan sinfilik, özünü zorlama və
uydurma yoxdur. Bunun əvəzinə çox aydın hiss edilən bir
təbiilik, axıcılıq, doğmalıq vardır. Mir Cəlalın dili, xüsusən “Bir
gəncin manifesti”ndəki “Göz yaşı” və “Manifest” sərlövhəli
fəsillərdə olduğu kimi, hiss və həyəcanların təsviri zamanı lirik,
təsirli və yenidir. Bu dildə peyzajlar da eyni dərəcədə təbiidir.
Ümumiyyətlə, Mir Cəlalın bədii dili klassik nəsr dilinin yaxşı
ənənələrinə və canlı xalq dilinə əsaslanır” (1, 509).
Mir Cəlal bədii dilinin özəllikləri onun canlı təbiət
təsvirlərində də öz təzahürünü tapır. “Dirilən adam”dan
aşağıdakı parçaları oxuyaq :
____________Milli Kitabxana____________
320
“Qayalar nağıllarda söylənən əfsanəvi yerlərə, tilsimlərə
bənzəyirdi. Bəziləri min illər, yüz illər boyu dəhşətli günlər
gördüyündənmi və ya qar-yağış təsirindənmi şiş duran bir
bıçaq kimi itilənmişdi. Yolun ətrafı daşlıq idi. Daşların
dibindən hərdən kəklik uçur, adamların başı üstündən keçən
turac sürüləri fişəng kim səslənirdi. Dağların nisbətən alçaq
olan ikisi gömgöy idi. Aralıqda, alçaq bir düzlükdə şirin sulu
məşhur bir bulaq qaynayırdı” (66, 27-28).
“...bağın ağ, uzun divarlarına sığmayan meyvəsilə
ağırlaşan armud ağacları hasar qəbul etmək istəmir, dolu
budaqlarını səxavətlə kənara sallayır, sanki yoldan ötənlərə
təklif edirdi :
– Buyurun, armud yeyin” (68, 71).
Əlbəttə, otuzuncu illərin demək olar, bütün romanlarında
təbiət təsvirləri var və müəlliflər bunları həmin əsərlərin
ümumi ovqatı ilə səsləndirə bilmişlər. Bu haqda yuxarıda
danışmışıq. Təbiət təsvirləri bu əsərlərdə müəlliflərin bədii
üslub və bədii dil imkanları daxilində təzahür edir, süjetin və
xarakterlərin qavranılmasında öz izini qoyur. 27-30 yaşlı Mir
Cəlalın təbiət təsvirlərində lirizm, şairanə baxiş xüsusilə nəzərə
çarpır. “Bir gəncin manifesti”ndən bir parçanı oxuyaq:
Dostları ilə paylaş: |