Zbekiston milliy universiteti huzuridagi ilmiy darajalar beruvchi



Yüklə 1,37 Mb.
səhifə48/52
tarix29.09.2023
ölçüsü1,37 Mb.
#124828
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   52
04.09.2023 Dissertatsiya

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR

  1. Ijtimoiy-siyosiy asarlar:

  1. Ўзбекистон Республикаси олий таълим тизимини 2030 йилгача ривожлантириш концепциясини тасдиқлаш тўғрисидаги Шавкат Мирзиёевнинг Фармони // Халқ сўзи. 2019 йил. 9 октябрь.

  2. Ўзбекистон Республикаси Президенти Ш.Мирзиёевнинг Ўқитувчи ва мураббийлар кунига бағишланган тантанали маросимдаги нутқи. 30.09.2020. https://iiv.uz/oz/news/

  3. Ўзбекистон Республикаси Президентининг 2017 йил 20 апрелдаги ПҚ-2909-сонли «Олий таълим тизимини янада ривожлантириш чора-тадбирлари тўғрисида»ги Қарори // https:lex.uz/docs/3171590

  4. Ўзбекистон Республикаси Президентининг 2017 йил 7 февралдаги ПФ-4947-сон «Ўзбекистон Республикасини янада ривожлантириш бўйича Ҳаракатлар стратегияси тўғрисида»ги Фармони. https://lex.uz/docs/3107036

  5. Ўзбекистон Республикаси Вазирлар Маҳкамасининг 2017 йил 11 августдаги 610-сон «Таълим муассасаларида чет тилларини ўқитишнинг сифатини янада такомиллаштириш чора-тадбирлари тўғрисида»ги Қарори // https:lex.uz/docs/3304915

  1. Ilmiy-metodik adabiyotlar

  1. Абдураҳмонов Н. Ҳозирги замон ўзбек тилида жуфт сўзлар состави масаласи. - Самарканд: Ўқитувчи, 1963. - 50 б.

  2. Алексеева И.С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. СПб: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. –352 С.

  3. Андреева Е.А. Проблема перевода окказионализмов русских поэтов XX века на немецкий язык. Казань: Новое знание, 2002. 164 с.

  4. Анжиганова О.П. Словосочетания - с нумеративными словами в хакасском языке // Советская тюркология. – 1973. – № 4. – 91-с.

  5. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. пособие. – М.: Высшая школа, 1991. – 140 с. 

  6. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. – Ростов-на-Дону, 1964. – 187 с.

  7. Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурносемантический анализ: учебное пособие. Калининград: Калинингр. ун-т, 1997. - 81 с.

  8. Бабкин А.М. Русская фразеология, развитие и источники. – Л., 1970. –C. 650.

  9. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – М.: Эдиториал, 2001. – 416 с

  10. Бекмуратова Ш.А. Некоторые фразеологизмы в узбекском и немецком языках, «Мировая наука» международное научное издание. ISSN2541-9285- Выпуск № 3(24) (март, 2019). Сайт: http://www.science-j.com –С.106.

  11. Быкова О.И. Авторский окказионализм как объект перевода // Перевод и сопоставительная лингвистика. 2015. № 11. -С. 35.

  12. Валгина Н.С. Современный русский язык: синтаксис: учебник. М.: Высшая школа, 2003. 416 с.

  13. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. – М.: Высшая школа, 1990. – 176 с.

  14. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. – М.: Высшая школа, 1974. – 364 с.

  15. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. Избранные труды. Лексикология и лексикография, – М., 1977. - 267 c.

  16. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. -224 с.

  17. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе: учебное пособие. М.: Международные отношения, 1980. –342 С.

  18. Гак В.Г. Национально-языковая специфика меронимических фразеологизмов / Фразеология в контекте культеры. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 268 с.

  19. Гвоздарев Ю.А. Слово-символы как компоненты фразеологической единицы // Фразеологизм и слово в русском языке. – Ростов-на-Дону, 1983. – 252 с.

  20. Гергиева З.Г. Парные словосочетания в системе немецкой фразеологии. Владикавказ: Изд-во Северо-Осетинского гос. ун-та им. К. Л. Хетагурова, 2006. –260 С.

  21. Жуков В.П. О знаковости компонентов фразеологизма // Вопрось языкознания. – М., 1975. – № 6. – 73-с.

  22. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М.,1978.–160 с.

  23. Иванова Т.В. Функционирование парных словосочетаний как самостоятельных единиц // Известия РГПУ им. А. И. Герцена. СПб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2008. - С.118.

  24. Имяминова Ш. С., Тиловова Г.А. Немис ва ўзбек тилларида жуфт сўзлар. – Тошкент: Мирзо-Улуғбек номидаги Ўзбекистон Миллий университети нашриёти, 2008. – 50 б.

  25. Имяминова Ш.С., Бекмуратова Ш.А. Немис ва ўзбек тилларида жуфт сўзларнинг структурал семантик тадқиқи. Монография, www.ingimage.com Publisher Globe Edit is a trademark of Dodo Books Indian Ocean Ltd., member of the OmniScriptum S.R.L Publishing group Str.A.Russo 15, of.61, Chisinau-2068, Republic of Moidova Europa Printed at: see last page ISBN: 978-620-0-63111-4

  26. Йўлдошев Б. Ўзбек фразеологияси ва фразеографиясининг шаклланиши ҳамда тараққиёти. – СамДУ, 2013. – 116 б.

  27. Йўлдошев Б. Фразеологик услубият асослари. – Самарқанд: СамДУ, 1999. – 202 б.

  28. Йўлдошев Б. Фразеология тарихидан лавҳалар. – Самарқанд: Суғдиёна, 1998. – 110 б.

  29. Йўлдошев И., Муҳаммедова С., Шарипова Ў., Мажидова Р. Тилшунослик асослари. –Т.: Фан, 2013. –183 б.

  30. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. -352 с.

  31. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для студентов институтов и факультетов иностранных языков. М.: Альянс, 2013. -250 с.

  32. Левицкий В.В. Семасиология: монография для молодых исследователей. Винница: Нова Книга, 2012. -680 с.

  33. Мадалиев Б. Ҳозирги замон ўзбек тилида қўшма сўзлар. Қўқон Давлат педагогика институти илмий ишлар тўплами. - Фарғона: Институт нашриёти, 1958. – 77 Б.

  34. Малиновский Е.А., Хаютин А.Д. Очерки истории становления фразеологии как лингвистической дисциплины. – Самарканд: 1975. – 165 с

  35. Маматов А.Э. Ҳозирги замон ўзбек адабий тилида лексик ва фразеологик норма муаммолари. – Тошкент, 1991. – 274 б.

  36. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. – М.: Высшая школа, 1990. – 160 с.

  37. Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка. – Санкт - Петербург, 1997. – 152 с.

  38. Мымрина Д.Ф., Васеева А.С. Окказионализмы в художественном тексте: способы образования и особенности перевода (на материале произведений Стивена Кинга) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 1 (31), Ч. I. -C. 117.

  39. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. Ростов н/Д: Изд-во Рост. ун-та, 1986. -156 с.

  40. Ольшанский И.Г., Гусева А.Е. Лексикология: Современный немецкий язык = Lexikologie: Die deutsche Gegenwartssprache: учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2005. -416 с.

  41. Остапова Л.Е. Особенности и признаки сложных окказиональных субстантивных номинаций в немецкой художественной литературе // Вестник ЧГПУ. 2009. № 3. – С. 250.

  42. Пинхасов. Я.Д. Ҳозирги ўзбек адабий тили. Лексикология ва фразеология. - Т.: Ўқитувчи, 1969. –80 Б.

  43. Расулов Р. Умумий тилшунослик. – Т.: Фан ва технология. – 2007. – 256 б.

  44. Раҳматуллаев Ш. Ўзбек фразеологиясининг баъзи масалалари. – Тошкент: Фан, 1966. – 145-б.

  45. Розин В.М. Введение в культурологию: Учебник. – М., 2000. – 224 с.

  46. Ройзензон Л. И, Малиновский Е.А., Хаютин А.Д. Очерки истории становления фразеологии как лингвистической дисциплины. – Самарканд, 1975. – 165 с.

  47. Ройзензон Л.И. Русская фразеология. Учеб. пособие/М-во высш. и сред. спец. образования. Самаркaнд: Самарк. гос. ун-т им. А. Навои, 1977. – C. 119

  48. Савицкий И.П. Критерии идентификации окказиональной лексики (на материале немецких печатных СМИ) // Вестник КемГУ. 2014. № 1 (57), Т. 2. -С. 159.

  49. Саломов Г. Тил ва таржима. - Т.: Фан, 1966. - 145 б

  50. Симутова О.П., Шидловская И.А. Способы передачи немецких окказионализмов в русском переводе произведения У. Тимма «Открытие колбасы «карри»» // Вестник ОГУ. 2014, ноябрь. № 11 (172). -С. 166

  51. Смирнова Е.А., Кузнецова А.А. Способы и стратегии перевода авторских окказионализмов на примере романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и дары смерти» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 3 (21), Ч. II. -C. 199.

  52. Соколова Г.Г. Составляющие коннотативного значения фразеологические единицы // Лингвистические проблемы перевода. – М., 1981. – 345 с.

  53. Степанова М.Д. Словообразование в современном немецком языке. –М.: КомКнига, 2007. –376 с.

  54. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа «Язык русской культуры», 1998. – 288 с.

  55. Турсунов У., Мухторов Ж., Раҳматуллаэв Ш. Ҳозирги ўзбек адабий тили. Тошкент: “Университет”, 2006. - 339 б.

  56. Ўзбек тили грамматикаси. 1 Том. –Т.: Фан, 1975. –258 б.

  57. Ҳожиев А. Ўзбек тили сўз ясалиши. –Т.: Ўқитувчи, 1989. –109 б.

  58. Ҳожиев А., Ўзбек тилида қўшма, жуфт ва такрорий сўзлар. Тошкент: 1963. –144 б.

  59. Читалина Н.А. Учитесь переводить (Лексические проблемы перевода). М.: Международные отношения, 1975. 80 с.

  60. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М., 1985. – 151 с.

  61. Шичкина М. Г. Способы перевода окказионализмов (на примере романа Джорджа Оруэлла «1984») // Молодой ученый. 2016. №3. С.1112.

  62. Шоабдураҳманов Ш., Асқарова М., Ҳожиев А., Расулов И., Дониёров Ҳ. Ҳозирги ўзбек адабий тили. 1 қисм. –Тошкент, 1980. – 285-б.

  63. Эйхбаум Г.Н. Теоретическая грамматика немецкого языка. СПб: Изд-во С.- Петерб. ун-та, 1996. 275 с.





  1. Yüklə 1,37 Mb.

    Dostları ilə paylaş:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   52




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə