2016–2017 Double Issue



Yüklə 6,76 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə115/117
tarix22.07.2018
ölçüsü6,76 Mb.
#57733
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   117

 
 
203
 
 
Space  in  the  Medieval  World.  Ed.  Meg  Boulton, 
Heidi Stoner & Jane Hawkes. Routledge Research in 
Art History 1. London / New York: Routledge. Pp. 
32–46. 
Nordberg,  Andreas.  2012.  “Continuity,  Change  and 
Regional Variation in Old Norse Religion.” In More 
than  Mythology:  Narratives,  Ritual  Practices  and 
Regional 
Distribution 
in 
Pre-Christian 
Scandinavian  Religions.  Ed.  Catharina  Raudvere 
and  Jens  Peter  Schjødt.  Lund:  Nordic  Academic 
Press. Pp. 119–151. 
Peel, Christine, ed. 1999. Guta Saga: The History of the 
Gotlanders.  Viking  Society  for  Northern  Research 
Text  Series,  12.  London:  Viking  Society  for 
Northern Research. 
Schjødt,  Jens  Peter.  2009.  “Diversity  and  Its 
Consequences for the Study of Old Norse Religion: 
What  Is  It  We  Are  Trying  to  Reconstruct?”.  In 
Between  Paganism  and  Christianity  in  the  North
Ed.  Leszek  Paweł  Słupecki  &  Jakob  Morawiec. 
Rzeszów: 
Wydawnictwo 
Uniwersytetu 
Rzeszowskiego. Pp. 9–22. 
Schjødt,  Jens  Peter.  2012.  “Reflections  on  Aims  and 
Methods  in  the  Study  of  Old  Norse  Religion”.  In 
More than Mythology: Narratives, Ritual Practices 
and  Regional  Distribution  in  Pre-Christian 
Scandinavian Religions. Ed. Catharina Raudvere & 
Jens  Peter  Schjødt.  Lund:  Nordic  Academic  Press. 
Pp. 263–287. 
Shay,  Jonathan.  2003.  Achilles  in  Vietnam:  Combat 
Trauma and the Undoing of Character. New York: 
Scribner. 
Siltberg,  Tryggve.  2012.  “The  Conception  of  an 
Egalitarian  Gotlandic  Peasant  Society”.  In  The 
Image of the Baltic: A Festschrift for Nils Blomkvist
Ed.  Michael  F.  Scholz,  Robert  Bohn  &  Carina 
Johansson.  Gotland  University  Press  10.  Visby: 
Gotland University Press. Pp. 209–228. 
Svanberg,  Fredrik.  2003.  Death  Rituals  in  South-East 
Scandinavia AD 800–1000: Decolonizing the Viking 
Age 2. Stockholm: Almqvist & Wiksell. 
Tönnies, 
Ferdinand. 
1931. 
“Gemeinschaft  und 
Gesellschaft”.  In  Handwörterbuch  der  Soziologie
Ed.  Alfred  Vierkandt.  Stuttgart:  Ferdinand  Enke 
Verlag. Pp. 180–191. 
Tönnies, 
Ferdinand. 
1979. 
Gemeinschaft 
und 
Gesellschaft. Grundbegriffe der reinen Soziologie. 8
th
 
edn. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. 
Weber,  Max.  1904.  “Die  ‘Objektivität’  sozial-
wissenschaftlicher 
und 
sozialpolitischer 
Erkenntnis”.  Archiv  für  Sozialwissenschaft  und 
Sozialpolitik 19: 22–87. 
Yrwing, Hugo Nilsson. 1978. Gotlands medeltid. Visby: 
Gotlandskonst. 
Zachrisson,  Torun.  2014.  “De  heliga  platsernas 
arkeologi – materill kultur och miljöer i järnålderns 
mellansverige”.  In  Den  heliga  platsen.  Handlingar 
från symposiet den heliga platsen Härnösand 15-18 
September  2011.  Ed.  Eva  Nyman,  Jörgen 
Magnusson  &  Elzbieta  Strezlecka.  Skrifter  i 
humaniora 
vid 
Mittuniversitet. 
Sundsvall: 
Mittuniversitet. Pp. 87–126.
The Birth of the Iamb in Early Renaissance Low Countries 
Mirella De Sisto, Meertens Institute, Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences 
Dissertation  project  undertaken  for  the  degree  of  Doctor  of  Philosophy  at  the  Meertens  Institute,  Royal  Netherlands 
Academy of Arts and Sciences, scheduled for submission in February 2020. 
Supervisor: Marc van Oostendorp (Meertens Institute / Radboud University, Nijmegen). 
Launched in February 2016, “The Birth of the 
Iamb in Early Renaissance Low Countries” is 
an  ongoing  research  project  at  the  Meertens 
Institute  of  Amsterdam  expected  to  be 
completed  in  2020.  The  project  aims  to 
investigate contact-related language change by 
way  of  considering  changes  in  poetry  as  a 
reflection of changes occurring in the language 
itself. The present article constitutes an overview 
of the project and its areas of investigation. 
This  research  project  focuses  on  the 
development of iamb in Low Countries poetry. 
During its Renaissance phase, around the end 
of the 16
th
 century, Dutch poetry moved from 
an  accentual  verse  to  a  foot-based  one 
(Gasparov 
1996; 
Kazartsev 
2008) 
by 
incorporating  iambic  meter,  a  result  of  the 
influence of French and Italian poetry. Italian 
poetry, during the development of Renaissance 
thought,  had  revitalized  and  adapted  the 
classical  iambic  meter,  and  French  poetry, 
inspired by the former, had elaborated its own 
version of the new metrical  form. The use of 
iamb was far from Germanic poetic tradition; 
hence,  its  incorporation  determined  a  deep 
change  in  Dutch  poetry.  The  aim  of  this 
research  is  to  analyse  metrical  and  language 
change  and  to  determine  the  role  played  by 
lexical  borrowings  in  the  two  processes.  The 
plan for this study builds on the principle that 
a large amount of lexical borrowings can lead 
to  structural  borrowings  and  hence  structural 


 
 
204
 
 
changes in the target language (Winford 2003: 
53).  This  principle  was  combined  with  the 
observation  of  a  great  number  of  Romance 
lexical  items  that  entered  Dutch  vocabulary 
during the Renaissance, which are expected to 
have contributed to the metrical change. 
 
In  the  following  paragraphs,  I  first 
provide  a  description  of  the  context  in  which 
the  change  occurred,  secondly  I  present  the 
starting  points  of  the  investigation  and,  third 
and finally, I outline the goals of the project.  
The  Renaissance  spread  in  the  Low 
Countries with a certain delay compared to its 
birth  in  Italy  and  its  development  in  France. 
Due to this delay, Dutch poets were exposed to 
works  of  French  and  Italian  Renaissance 
poetry, which were already at a mature stage. 
Moreover,  they  could  access  not  only  the 
original  classical  texts  in  Latin  and  Ancient 
Greek,  but  also  their  translations  in  Modern 
languages.  In  addition,  numerous  were  the 
translations of Italian Renaissance works into 
French. 
In terms  of poetry, the  Italian Renaissance 
had been characterized by the development of 
the  sonnet  and  of  the  endecasillabo.  The 
endecasillabo  is  a  syllabo-tonic  verse,  with  a 
tendency  towards  iambic  rhythm,  which  is 
composed  by  ten  syllables  plus  a  feminine 
ending.  In  this  meter  the  stress  pattern  is 
relatively  free,  made  exception  for  the  tenth 
syllable and the one in fourth or sixth position, 
which  are  always  stressed  (Elwert  1973; 
Menichetti  1993;  Gasparov  1996;  Beltrami 
2002). The stress on the fourth or sixth syllable 
depends  on  the  position  of  some  kind  of 
caesura,  or  rather  pause,  which,  according  to 
Nespor and Vogel (1986: 281), coincides with 
the end of a phonological phrase. 
In  France,  the  poets  of  la  Pléiade  (the 
literary  group  of  which  Pierre  de  Ronsard, 
Joachim  du  Bellay  and  Jean-Antoine  de  Baïf 
were  members),  being  inspired  by  Petrarch’s 
work, promoted the use of the Alexandrine, a 
twelve-syllable line with an obligatory caesura 
in  the  middle.  Being  a  syllabic  meter,  the 
alexandrine was composed without considering 
any  internal  stress  pattern,  but,  due  to  word 
group  stress  occurring  at  the  right  edge  of 
every  word  group,  the  sixth  and  the  twelfth 
syllables  always  carried  stress  (Gasparov 
1986;  Lote  1991;  Dinu  1993).  Important 
sources  of  Renaissance  poetry  were  the 
classical  works  from  which  the  term  iamb 
derives.  A  significant  difference  between 
classical  poetry  and  the  French  and  Italian 
development  was  its  basis  in  a  quantitative 
meter:  an  iamb  consisted  of  a  long  syllable 
preceded by a short one. After several attempts 
at recreating quantitative meter, it was adapted 
to  modern  languages  by  substituting  the 
concept of “long” with “stressed” and “short” 
with “unstressed” (Elwert 1973). 
With this brief background in place, we can 
now turn to Low Countries poetry. Before the 
Renaissance,  poetry  was  mostly  composed 
following an accentual meter, in which a fixed 
number of stresses were divided by a varying 
number  of  unstressed  syllables.  The  only 
exception  seems  to  be  het  leven  van  Sinte 
Lutgart [‘The Life of Saint Lutgardis’], a 14
th
 
century  poem  written  in  iambs,  which 
constitutes, though, an isolated case (Zonneveld 
2000). With the blossoming of the Renaissance, 
many  poets  decided  to  renew  and  heighten 
their poetry by imitating poetic forms used in 
the  prestigious  French  intellectual  scene,  in 
particular  by  the  poets  of  la  Pléiade,  and  by 
imitating the icon of the Renaissance movement, 
namely the endecasillabo of Petrarch. 
Yet in order to do so, Dutch poetry needed 
to  undergo  some  changes  and  therefore  the 
beginning  of  the  Renaissance  in  the  Low 
Countries  was  characterized  by  the  passage 
from  an  accentual  verse  to  a  foot-based  one. 
This  was  the  way  in  which  a  stress-based 
language  could  incorporate  the  iambic  foot, 
used in syllabic, syllabo-tonic and quantitative 
meter. It resulted in a line composed by a fixed 
number  of  iambic  feet.  Kazartsev  divides 
Dutch  Renaissance  iambic  poetry  in  two 
phases: a first phase in which deviations from 
the template are more common and the verse is 
freer,  and  a  second  phase,  in  which  the 
sequence of iambic feet became more regular 
due to theorization by poets (Kazartsev 2008). 
However, a geographical distinction has to 
be made. In fact, there is a linguistic difference 
between  the  poets  of  the  south  of  the  Low 
Countries  and  the  ones  of  the  north,  a 
difference  that  needs  to  be  considered:  the 
southern poets were mostly bilingual, speaking 


Yüklə 6,76 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   117




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə