A cross-linguistic functional-pragmatic analysis of interjections a thesis submitted to



Yüklə 10,54 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə89/90
tarix19.07.2018
ölçüsü10,54 Mb.
#56756
1   ...   82   83   84   85   86   87   88   89   90

 
289 
 
 
 
[306]
 
 
 
 
. .
 
BUSRA_TUR [v]
 
Çanakkale olur nedir bunlar? Malazgirt bişeyi Çanakkale
 
BUSRA_TUR [eng]
 
 Manzikert thing Gallipoli thing like. • • OK. For instance it's now between Syria and hmm  between 
 
nn [nn]
 
 
 
 
[307]
 
 
 
 
. .
 
BUSRA_TUR [v]
 
 bişeyi falan. • • Ee   okey. Mesela şimdi şey Suriye ile 
 
BUSRA_TUR [eng]
 
Turkey. War…
 
nn [nn]
 
 
 
 
[308]
 
 
 
 
. .
 
BUSRA_TUR [v]
 
şey e  arasında var Türkiye arasında olmak üzere 
 
BUSRA_TUR [eng]
 
 
nn [nn]
 
 
 
 
[309]
 
 
 
 
. .
 
669 [25:30.1]
 
SERKAN_TUR [v]
 
 
Alıym onu • • Kim ben mi anlatıyorum? Ben 
 
SERKAN_TUR [eng]
   
Let me take it • • Who is the clue-giver, me? I am the clue-giver. 
 
BUSRA_TUR [v]
 
savaş…
 
Uuuu çok güzel! 
 
BUSRA_TUR [eng]
 
 
Alas very nice! 
 
nn [nn]
 
 
((the noise of the buzzer))
 
BUSRA_TUR [k]
 
 
[regretfully]]
 
 
 
[310]
 
 
 
 
. .
 
670 [25:35.0]
 
671 [25:37.0]
 
SERKAN_TUR [v]
 
anlatıyorum. 
 
 
((2_s)) Ya bunu bilirsin ya! 
 
SERKAN_TUR [eng]
   
 
((2_s)) You know that! I got excited • • they are like getting 
 
BUSRA_TUR [v]
 
 
Çevirdim. 
 
 
BUSRA_TUR [eng]
 
 
I've translated. 
   
nn [nn]
 
 
 
 
BUSRA_TUR [k]
 
 
 
 
SERKAN_TUR [k]
 
 
 
[excitingly]
 


 
290 
 
 
 
[311]
 
 
 
 
. .
 
672 [25:43.0]
 
673 [25:43.5]
 
SERKAN_TUR [v]
 
Heycan yaptım • • hani evleniyolar. 
 
 
Senin neyin 
 
SERKAN_TUR [eng]
 
married. 
 
 
What do you have? 
 
KAAN_AZ [v]
 
 
Hı  hı ! 
 
 
KAAN_AZ [eng]
 
 
OK! 
 
 
SERKAN_TUR [k]
 
 
 
 
 
 
[312]
 
 
 
 
. .
 
674 [25:44.7]
 
675 [25:46.6]
 
676 [25:48.0]
 
SERKAN_TUR [v]
 
var? 
 
 
Yok avrat değil. 
 
Ya kan kanbağı var
 
SERKAN_TUR [eng]
   
 
No it's not woman. 
 
You have blood-relation like • from
 
KAAN_AZ [v]
 
 
Eɔ arvadım ee ! 
 
 
 
KAAN_AZ [eng]
 
 
Aa  my wife ee ! 
 
 
 
BUSRA_TUR [v]
 
 
 
 
((laughs))
 
 
 
[313]
 
 
 
 
. .
 
677 [25:53.9]
 
678 [25:54.7]
 
SERKAN_TUR [v]
 
 hani • aynı anneden aynı babadan! 
 
 
Gardaş o 
 
SERKAN_TUR [eng]
 
 the same mum same dad! 
 
 
Brother what do you
 
KAAN_AZ [v]
 
 
Qardaş. 
 
 
KAAN_AZ [eng]
 
 
Brother. 
 
 
BUSRA_TUR [v]
 
 
 
 
 
 
[314]
 
 
 
 
. .
 
679 [25:57.2]
 
SERKAN_TUR [v]
 
kardaşın şeyine ne diyolar avradına? 
 
 
SERKAN_TUR [eng]
 
 call your brother's wife? 
 
 
KAAN_AZ [v]
 
 
Hayda! Ya nəsi?! 
 
KAAN_AZ [eng]
 
 
Alas! What?!
 
BUSRA_TUR [v]
 
 
Oha! 
 
BUSRA_TUR [eng]
 
 
Whoa! 
 
BUSRA_TUR [k]
 
 
[flabbergastingly]
 


 
291 
 
 
 
[315]
 
 
 
 
680 [25:59.2]
 
681 [26:02.6]
 
SERKAN_TUR [v]
 
 
Ne denir ona? 
 
SERKAN_TUR [eng]
   
What do you call that? 
 
KAAN_AZ [v]
 
Yadımdan çıxdı valla. Nə diyem? 
 
((coughs))
 
KAAN_AZ [eng]
 
I forgot it. What do I say?
 
 
BUSRA_TUR [v]
 
Azerice konuşmaya başladı ((laughs)) 
 
 
BUSRA_TUR [eng]
 
He started speaking in Azerbaijani ((laughs)) 
 
 
 
 
[316]
 
 
 
 
682 [26:03.5]
 
683 [26:04.2]
 
684 [26:04.8]
 
SERKAN_TUR [v]
 
 
Pas. 
 
 
SERKAN_TUR [eng]
   
Pass. 
 
 
KAAN_AZ [v]
 
Pas. 
 
 
Gəlmir yad…Bacanagı söz… yadımdan 
 
KAAN_AZ [eng]
 
Pass. 
 
 
I forg... Brother-in-law... I forgot it. 
 
BUSRA_TUR [v]
 
 
 
Bac-bacanak. 
 
BUSRA_TUR [eng]
 
 
 
Bro-brother-in-law. 
 
 
 
[317]
 
 
 
 
. .
 
685 [26:08.9]
 
686 [26:10.3]
 
SERKAN_TUR [v]
 
 
 
((imitating phoning)) Bu ne bu? 
 
SERKAN_TUR [eng]
   
 
((imitating phoning)) What is that? 
 
KAAN_AZ [v]
 
çıxdı.  
 
Ee  zəng eləmək. 
 
 
KAAN_AZ [eng]
 
 
Hmm  to phone. 
 
 
BUSRA_TUR [v]
 
 
 
 
BUSRA_TUR [eng]
 
 
 
 
 
 
[318]
 
 
 
 
687 [26:11.4]
 
688 [26:12.3]
 
689 [26:13.5]
 
690 [26:14.5]
 
SERKAN_TUR [v]
 
 
Bu-nu kim buldu? 
 
 
Ama bulmayı kullandım
 
SERKAN_TUR [eng]
   
Who invented that? 
 
 
But I used 'invent'! Alas! You can guess 
 
KAAN_AZ [v]
 
Telefon. 
 
 
Bell. 
 
 
KAAN_AZ [eng]
 
Telephone. 
   
 
 
SERKAN_TUR [k]
 
 
[excitingly]
 
 
[regretfully]
 


Yüklə 10,54 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   82   83   84   85   86   87   88   89   90




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə