54
“birisi” qanmır ki, Nazim Hikmət türk poeziyasında nə deməkdirsə, Rəsul Rza da
Azərbaycan poeziyasında o deməkdir. Görəsən bu “birisi” niyə Rəsul Rza
yaradıcılığında məhz “Lenin” poemasını görür? Əvvəla, “Lenin” poeması Səməd
Vurğunun “Zamanın bayraqdarı” əsəri kimi sənətkarlıq baxımından çox yüksək
səviyyəli sənət nümunəsidir. İdeya baxımından bu günlə tərs-mütənasib olsa da, bu
əsərlər şeir-sənət baxımından yüksək sənətkarlıqla yazılmış nümunələrdir. Bundan
başqa, məgər Rəsul Rzanın yüzlərlə şeiri, “Qızıl gül olmayaydı”, “Xalqın şairi”
poemaları və başqa əsərləri, cəsarətli ictimai fəaliyyəti onun nəhəng bir şair, şəxsiyyət
olduğuna dəlalət etmirmi? Rəsul Rza Azərbaycan Ensiklopediyasının birinci cildini
həyatı hesabına çap etdirəndə, bu “birisi” ya bu dünyada yox idi, ya da hələ döşəmənin
üstündə iməkləyirdi.
İkinci mətləb. Guya Nazim Hikmət şifahi xalq ədəbiyyatının əleyhinə olub. Həmin
“birisi” yazır: “Nazim Hikmət milli folklordan gələn hər şeyə qarşı üsyan etmişdi.” Bəs
onda “Fərhad və Şirin”, “Yusif və Züleyxa” kimi monumental əsərlər folklor deyilmi?
Nazimin xalq ruhunda yazdığı şeirlər şifahi xalq ədəbiyyatının təsiri deyilmi? Bütün
bunlar göstərir ki, Nazim Hikmətdən yazan bu üzdəniraq tənqidçi nə şairin
yaradıcılığını bilir, nə də ona verilən qiymətin ölçüsünü və dəyərini.
Bir sözlə, Nazim Hikməti sevənlər və sevməyənlər var bu dünyada. Təsəllimiz isə
odur ki, böyük sənətkarı sevənlər sevməyənlərdən müqayisə edilməyəcək dərəcədə
çoxdur.
55
Nazim Hikmətə bağlı insanlar
56
“Kapadı kitabı Münevver...”
Nazim Hikmətin Münəvvəri gözlərini əbədilik qapadı. O da bu dünyaya vida etdi.
Mehmeti qaldı. Nazim Hikmətin və onun Mehmeti...
Nazimsevərlərə Münəvvər xanımın adı yaxşı tanışdır. Başı bəlalı, min cür
əziyyətlər çəkən, bütün məhrumiyyətlərə dözən Münəvvər Andaç Türkiyənin tanınmış
ziyalılarından olub. Taleyini Nazim Hikmətə bağladıqdan sonra təqiblərə , təzyiqlərə
dözüb, Vətənindən didərgin düşüb. Əvvəlcə Afinadan Polşaya, İtaliyaya, sonra
Fransaya gedib. Müəllimlik və tərcüməçilik edib. Kitablara sığmayan macəralı ömrünü
beləcə başa vurub. Nazim Hikmətsə çox əvvəl – 1963-də ayrılmışdı bu dünyadan.
Şeirlərində Münəvvəri vəsf edə-edə, sağalmaz niskilindən söz açaraq!
Bizim Bakımız İstanbuldan sonra Nazimin sevdiyi ikinci şəhər idi. Münəvvər də
xəyalən vurulmuşdu Bakıya. 1964-cü ilin 15 avqustunda Münəvvər xanım Mehmetlə və
birinci ərindən olan qızı ilə Bakıya gəldi. Onu hər yerdə böyük istəklə, məhəbbətlə
qarşıladılar. Yaxşı xatirimdədir. Münəvvər Bakıya gələndə mən radioda işləyirdim.
Münəvvəri, Mehmeti görəndə, onlarla görüşüb söhbət edəndə sevincimin həddi-hüdudu
yox idi. Yaxşı ki, xatirələr, fotoşəkillər var. Yoxsa, keçmişi dilə gətirmək çətin olardı. O
vaxt Televiziya və Radio Verilişləri Komitəsinin sədri işləyən Teymur Əliyev, onun
müavini Ənvər Əlibəyli, Ziya Bünyadovun həyat yoldaşı, türkşünas Tahirə Bünyadova,
tərcüməşi-jurnalist Əmiraslan Əmiraslanov Münəvvəri və onun övladlarını ən doğma
adamları kimi qarşıladılar. Münəvvərin Bakıdan ayrılanda dediyi sözlər yadımdadır:
“Bakı, təsəvvürünüzə gətirməzsiniz ki, İzmirə necə bənzəyir. Elə bildim öz vətənimə
gəldim. İnanın, sizdən gördüyüm səmimiyyəti, mehribanlığı həyatımda heç kəsdən
görməmişəm. Mən bilirəm, mənə olan rəğbətiniz Nazim Hikmətə olan sevginizdən
doğur.”
Nazim Hikmətin ən yaxın dostlarından biri məşhur yazıçı-jurnalist Vala Nurəddin
olub. Nazim Hikmət qürbətdə olanda Münəvvəri Vala Nurəddin və onun ömür dostu
Müzəhhər xanım himayə ediblər. Polis Münəvvəri izləyəndə ona dayaq olublar.
Nazim Hikmətin ölümündən sonra Vala Nurəddin “Bu dünyadan Nazim keçdi”
adlı, çoxlarının bilmədiyi mətləblərə işıq salan iri həcmli bir əsər qələmə aldı. Bu əsərin
bəzi səhifələri Münəvvər Andaça həsr olunmuşdur. Həmin kitabdan sətirlər:
57
“Gəncliyindən sevdiyi və dayısının qızı, çox qiymətli dostumuz, ismi kimi
münəvvər olan Münəvvər Andaç Nazim həbsxanada ikən onunla çox maraqlanırdı.
Böyük şəfqət göstərirdi. Şairin könül taxtını da beləcə işğal etdi.
Araya illər, məsafələr girməsinə baxmayaraq Münəvvər Andaçın Nazimlə
ayrılmalarından sonra da arkadaşlıqları davam etdi. Elə davam etdi ki, Nazimin
kitablarının fransızcaya tərcüməsi Münəvvər Andaç tərəfindən yapıldı.”
Nazimin şeir kitablarını vərəqlədikcə Münəvvərə həsr olunmuş bir sıra əsərlərə rast
gəlmək olar: “Münəvvərdən məktub aldım, deyir ki”, “Polşa məktubu”, “Mehmetə son
məktubum”, “Paris tapmacaları”, Yeni il” və sairə. “Yeni il” şeirində belə misralar var:
Yağdı, bütün gece yağdı kar,
Yıldızlarla aydınlanarak.
Bir şehir, bir sokak, bir ev var
Ahşap bir ev, uzak mı uzak.
Yatıyor minderde bir çocuk,
Benim oğlan, sarışın, tombul.
Müsafir yoktu, kimse yok
Pencerede fakir İstanbul.
Öttü acı-acı düdükler.
Hapislik gibidir yalnızlık.
Kapadı kitabı Münevver,
Ağlayıverdi yumuşacık.
Bəli, «qapadı kitabı Münəvvər». Qapadı gözlərini. Nazim şeirlərində əbədi
yaşayacaq Münəvvər.
Uzaqdan-uzağa Nazimin və Münəvvərin bir tək oğul yadigarı Mehmetə üz tutub
deyirik: “Allah rəhmət eləsin. Məzarı nurla dolsun Münəvvər xanımın.
Dostları ilə paylaş: |