AZƏRBAYCAN DÜNYA ƏDƏBIYYATİNDA Beynəlxalq Simpoziumun materialları
83
yoldaşımdır. Elə bir iş olmayıb ki, mən ona tapşırım, o isə yerinə yetirməsin. O iş
h
ətta uçan quşun kəlləsində olsa belə Vərdan həmin işi yerinə yetirməyə qadirdir”
(4, 60). El
ə ilk təqdimatdan sonra onun Od evində Əfşin ilə Babəkin köməkçisi
arasındakı sövdələşməni izlədiyini görürük. Onun tez-tez “bəzi adamlarla” əlqə
saxlaması, Babək üzərinə hücum edərkən “ölkənin cikini-bikini bilirəm”, - deyə
Dirğamı müşayiət etməsi, Babəkin qəsrinə hücum planının hazırlanmasında ətrafı
daha yaxşı tanıdığı və cəsuslarla sıx əlaqəsi olduğu üçün fəal iştirak etməsi, Əfşini
ittiham etm
əsi, xəlifəyə sui-qəsd hazırlanmasını öyrənməsi və bu tipdən olan
çoxsaylı hadisələr əsl erməni xislətinə uyğun gəlir. Əsərin sonuna kimi nökər
simasında görünən Vərdan sonda xəlifənin də böyük nüfuzunu qazanır, hətta
xilaf
ətin əsas dayaqlarından olan Əfşinin məhkəməsində də sanki məhz erməni
bütün h
əqiqətləri açıb söyləyir. Burada Əfşinin sözlərinə diqqət yetirmək maraqlı
olardı: “Deməli, Əfşin kimi bir ölkə hakimi, qoşun sərkərdəsi bu böyüklükdə ağ
yalan deyir,
bir imansız dığa isə həqiqəti söyləyir, hə? Heyif sənə, a dünya, heyf”
(4, 276).
Doğrudan da, Əfşinin mövqeyindən asılı olmayaraq, cəsus bir erməninin
ərəb yazıçısı tərəfindən belə yüksək təqdimi təəssüf doğurur.
Əsərdən məlum olur ki, nəinki Vərdan, bütün ermənilər xürrəmilərlə
düşməndirlər. Vərdan Babəkin yerini axtararkən deyir: “Mən güman etmirəm ki, o
hansı bir erməni əyalətinəsə pənah aparsın, çünki ermənilərin onu görən gözü
yoxdur v
ə onu öldürməyə fürsət axtarırlar” (4, 236).
Bab
əkin ələ keçməsində məhz erməni batriqlərinin iştirakı da romanda ərəb
tarixçil
ərinə istinadən təsvir olunmuşdur. Burada
Babəkin gizlənmək üçün
Erm
ənistan dağlarına üz tutması, erməni batriqlərindən birinin hiylə ilə onu
aldatması, öz qəsrində tutulmasından qorxaraq onu hiylə ilə ova çıxarması və
Əfşinə xəbər verərək Babəki ələ keçirtməsi hadisələri sadalanır. Bundan sonra qısa
şəkildə Babəkin işgəncə ilə edam edilməsi hadisəsi danışılır. Əsərin bu hissəsi çox
yığcam şəkildə təsvir olunmuş, yazıçı sadəcə məlumat verərək Babək əhvalatını
yekunlaşdırmışdır. Bu hadisələr də tarixi həqiqətlərə uyğun şəkildə verilmişdir.
Tarixi m
ənbələr Şəki vilayətinin knyazı Səhl ibn Sunbatın Babəki aldadaraq ova
çıxartması və ovda əvvəlcədən xəbər verdiyi Afşinin Babəki əla keçirməsi faktları
göst
ərilir (1, 254).
Bab
əkin yenilməz qəhrəman olması onun həyatının son günlərində də özünu
göst
ərir, C. Zeydan bu nöqtəyə xüsusi diqqət yetirir. Bəzz qalasının süqutundan
sonra Bab
ək meşədə gizlənir. Əfşin xəlifənin əfh etmə məktubunu xürrəmilər
vasit
əsilə ona göndərir. Artıq onun oğlu da bu zaman Əfşinin yanında idi və o da
bir çox xürr
əmi kimi məktubun Babəkə aparmaqdan qorxurdu. Babək isə qalib
t
ərəfə və oğluna bu sözləri çatdırmağı tapşırır: “...mənim oğlum olsaydın, mənim
dalımca gələrdin. Ancaq
sən mənim oğlum deyilsən, çünki bircə gün rəhbər kimi
yaşamaq qırx il zəlil qul kimi yaşamaqdan yaxşıdır” (4, 236). Bu sözlər tarixi
m
ənbələrdən götürülmüşdür. Z. Bünyadov ərəb tarixçilərinə əsasən qeyd edir ki,
Afşin Babəkin izinə düşdüyü zaman xəlifənin qızıl möhrü ilə Mötəsim Babakə
aman b
əxş edir. O, Babəkin əsir olan oğlunu atasının yanına göndərmək
istədiyi
zaman oğlu imtina edir. Əsir düşmüş iki xürrəmi xəlifənin məktubu ilə yanaşı,
oğlunun məktubunu da Babəkə göndərir. O, Babəkdən xəlifənin verdiyi amanı
q
əbul edərək həyatını qurtarmağı xahiş edir. Bu məktubun məzmunundan çox
əsəbləşən Babək belə cavab verir: “Əgər sən mənim ardımca gəlsəydin, öz
sülal
ənin varisi olardın və vərəsəlik sənə keçərdi, bir neçə gün bundan əvvələdək
AZƏRBAYCAN DÜNYA ƏDƏBIYYATİNDA Beynəlxalq Simpoziumun materialları
84
s
ən mənim oğlum sayılırdın...Ola bilər mən bu gündən sonra az yaşayım, lakin
m
ənim üstümdə padşah (məlik) adı vardır və harada olsam, ya da mənim barəmdə
harada n
ə desələr, mən padşah olaraq qalıram...Mən (ucadan hamıya) deyirəm ki,
s
ən mənim oğlum deyilsən, çünki qırx gün alçaq kölə kimi ömür sürməkdənsə, bir
gün r
əhbər kimi yaşamaq yaxşıdır” (1, 253).
Romanda
ərəb qoşunlarının xürrəmiləri məğlub etməsi zamanı törətdikləri
qırğınlar, etdikləri talanlar da öz əksini tapmışdır. Dirğam və dostu Həmmad yol
boyu qalib qoşunun törətdiyi vəhşilikləri seyr edirlər: “Onlar yol boyu müsəlman
qoşunlarının şəhəri necə qarət etmələrinin, evləri necə dağıdıb xaraba qoymala-
rının, sarayları necə yandırmalarının şahidi oldular. Bu qoşunlar şəhərə elə divan
tuturdular ki, orada n
ə düşmən, nə də dost üçün bir salamat daldanacaq, bir
sığınacaq yeri qalmırdı” (4, 233). Ərəb müəllifi Təbəriyə istinad edən Z. Bünyadov
müs
əlman qoşunlarının törətdiyi qırğınlardan da bəhs edir: “Afşin əmr etdi, şəhərin
qalalarını dağıtsınlar və şəhəri üç gün ərzində yandırsınlar. “Bircə ev, bircə qala
salamat qalmadı – o hər birini yandırdı və ya dağıtdı” (1, 250).
Gördüyümüz kimi, “F
ərqanə gəlini” romanında Azərbaycan tarixində çox
mühüm yer tutan xürr
əmilər hərəkatının və bu hərəkatın rəhbəri əzəmətli Babəkin
obrazı bəzi subyektiv meyllərə baxmayaraq, öz tarixi yenilməzliyi simasında
yaradılmışdır. Romanın Azərbaycan dilinə tərcüməsi əhəmiyyətini də xüsusi qeyd
etm
ək lazımdır. Bəhs etdiyimiz kimi, ərəbşünas alim Vilayət Cəfərin tərcüməsində
bu
əsər çox oxunaqlı, gözəl tərcümə sənəti nümunəsində meydana çıxmışdır. Dün-
ya
ədəbiyyatı tarixində, məhz, Azərbaycan tarixi və mədəniyyətini hər hansı bir
istiqam
ətdə təsvir edən əsərlərin dilimizə tərcümə olunmasının zəruriliyini söylə-
m
əklə Curci Zeydanın “Fərqanə gəlini” əsərinin də bu baxımdan böyük əhəmiyyət
daşıdığını qeyd etmək lazımdır.
ƏDƏBIYYAT
1.
Bünyadov Z. Az
ərbaycan VII-IX əsrlərdə, Bakı, 1989.
2.
Bünyadov Z. Ön söz. Zeydan C. F
ərqanə gəlini. Bakı, Gənclik, 1996.
3.
Əzizov E. IX əsr ərəb poeziyasında Xürrəmilər hərəkatının əksi, Bakı, Bakı
Universiteti n
əşriyyatı, 2004.
4.
Zeydan C. F
ərqanə gəlini, Bakı, Gənclik, 1996.
5.
N
əfisi S. Babək, Bakı, “Örnək” nəşriyyatı, 1990.
DESCRİPTİONS OF AZERBAİJAN AND BABAK MOVEMENT İN THE
BOOK THE BRİDE OF FARGANA BY GURGİ ZEYDAN
Summary
The Khurramite movement led by Babak against the Arabic Caliphate in the 9
th
century not only had a profound impact on historical, public and political events in the East,
but also became one of the main subjects of literary, artistic works. In the works of Abu
Tammam, al-Buhturi, az-Zayyat, al-Bahili, al-Mehdi and other poets of Arabic literature the
Khurramite movement has been depicted extensively. According to E. Azizov it is
important to study the problem concerning the reflection of the Khurramite movement in
Arabic literature.
A historical novel The Bride of Fargana by a prominent Arabic writer Gurgi Zeydan
(1861-1914) is an important source in terms of conveying the Babak movement in Arabic