Dədə Qorqud ● 2015/I 144
Ilerimiz bagmydyr
Üsti kese dagmydyr,
Asmandaky ak guşlar
Meniň joram sagmydyr.
Gözel ýaşlyk çagymyz
Bagy-bossan bagymyz,
Türkmen ilim bagtlydyr
Mugtdyr, duzy-gazymyz.
Müň kerem Biribara
Myhman gelýär Diýara,
Dost-doganlyk ýol açar
Ýakynlaşdy daş ara.
Halallykdyr ýolumyz
Uzar barha golumyz,
Dünýä türkmenlerinde
Şan-şöhratly ilimiz.
Depä çykasym gelýär
Desse bogasym gelýär,
Desse boýly jan jora
Seni göresim gelýär.
Depe depeden beýik
Depeden iner keýik,
Meniň türkmen döwletim
Hemme döwletden beýik.
Çykdym depäň üstüne
Dogan gördüm dessine,
Dogan orak orýança
Saýa boldum üstüne.
Gayalar gayasynda
Daglaryng gayasynda,
Mening didam dynch alar
Gullering sayasynda.
Agach agaja bakar
Arasyndan suw akar.
Merding bolan yerinde
Namartlara kim bakar!?
Dədə Qorqud ● 2015/I 145
Rəylər
OĞUZNAMƏ HAQQINDA ARAŞDIRMA
Məlumdur ki, sovet siyasi rejiminin senzura sisteminin basqısı nəticəsində
Azərbaycanda uzun illər folklorşünaslıq sahəsində milli məfkurəyə söykənən bir
sıra mövzular diqqətdən kənarda qalmışdır. Çünki sovet ideoloqlarının da yaxşı
bildiyi bir həqiqət vardı – Mirzə Bala Məmmədzadənin (1898-1959) sözlərilə
desək: “Millətlərin oyanış, yüksəliş və düşüş tarixləri göstərir ki, milli xüsusiy-
yətlərini və milli kültürlərini qoruyub yaşatmağa müvəffəq olan hər millət, gec-
tez milli bir dövlət qurmağa namizəddir. Milli xüsusiyyətlərini və milli kültürlə-
rini itirmiş olan millətlər, milli mənliklərini və ilham alacaq milli qaynaqlarını
da itirmişlər deməkdir. Bu kimi millətlərin gələcəyi yoxdur. Onlara ölmüş nəzə-
rilə baxmaq lazımdır” (5, 572).
Azərbaycanın öz müstəqilliyini yenidən bərpa etməsi xalqın milli mənsu-
biyyətinin, qədim mədəniyyətinin, dövlətçilik ənənəsinin, cahangirlik tarixinin
göstəricisi olan tədqiqatların aparılması üçün geniş imkanlar yaratdı.
Qeyd etmək lazımdır ki, dünya xalqlarının bir çoxu öz tarixi keçmişilə bağlı
yaratdığı nümunələrdə əcdadını vəsf etmiş, soy-kökü ilə bağlı iftixar duymuş, bəzən
dədə-babalarını ideallaşdıraraq, onları fövqəltəbii qüvvələrlə bağlamağa çalışmışlar.
Görkəmli alim Mirzə Kazım bəy (1802-1870) “Firdovsi əsərlərində fars əsatiri” adlı
məqaləsində bu barədə yazır: “Müasirlərinin və xələflərinin hisslərini riqqətə gətir-
mək üçün qədim insanlar öz əcdadlarının ləyaqəti, qəhrəmanlıq və ecazkarlığı
haqqında təsəvvürləri şişirtməkdən çəkinməmişlər” (7, 308).
Düşündürücü bir qənaətdir. Dünya mədəniyyətinin inkişafının bütün mər-
hələlərində əcdadlar haqqında düşünmək, fikir yürütmək insanı riqqətə gətirən
əsas amillərdən biri olmaqla yanaşı, həm də öz xalqı üçün ən mühüm xidmət ki-
mi dəyərləndirilməlidir. Bu mənada filologiya üzrə fəlsəfə doktoru Əfzələddin
Əsgərin “Oğuznamə yaradıcılığı” əsəri diqqəti cəlb edir.
Tədqiqat, adından da göründüyü kimi, oguz əcdadlar haqqında epik poetik
mətnlərin – “gənclər üçün Quran ayəsinə dönməli olan” (6,3) oğuznamələrin
təhlilinə həsr edilmişdir. Lakin müəllif daha dəqiq bir araşdırma aparmaq məq-
sədilə oğuznamələrdə vəsf olunan oğuz elinin tarixi mənzərəsini yaratmış, ardın-
ca oğuzlarla türkmanları bir etnos olaraq differensiallaşdırmışdır. Oğuznaməni
bu kontekstdə araşdıran müəllif onun türkman eli mühitində oğuz əcdadlar haq-
qında dastanlar kimi yaranması fikrini irəli sürmüşdür: “Bir etnosiyasi birlik ola-
raq oğuzlar, doğrudan da, türkmanların əcdadı idi. Onlar bu tarixi hadisəni epik
hadisəyə çevirib öz əcdadları olan oğuzlar haqqında dastanlar yaratdılar” (1,53).
Qeyd edək ki, müəllif Oğuznamənin yaşadığı etnik mühitlə funksional əla-
qələrini, buradan da epik semantikasını üzə çıxarmışdır. Tədqiqatçının Oğuz-
Dədə Qorqud ● 2015/I 146
namə yaradıcılığının gedişatını izləyə bilməsi də onun Oğuznamənin etnik mü-
hitini aydınlaşdırması hesabına mümkün olmuşdur. Təsadüfi deyil ki, araşdırıcı
Oğuznamə yaradıcılığının gedişatını türkman etnik mühiti içərisində gedən pro-
seslər kontekstində öyrənmişdir.
Maraqlıdır ki, kitabda “oğuz” sözü ilə yanaşı, “kayı”, “yiqdir”, “alayunt-
lu”, “çaruqluq”, “bayat” və s. kimi etnonimlər haqqında da mülahizələr irəli sü-
rülmüş, Oğuz elinin (oxu: Oğuz dövlətinin) siyasi meydana çıxışı Göytürk döv-
lətinin süqutundan sonrakı mərhələ ilə bağlanmışdır.
Ə.Əsgər Fəzlullah Rəşidəddinin “Cami-ət təvarix” (XIII) və Əbülqazi Ba-
hadır xanın “Şəcəreyi tərakimə” (XVII), eləcə də başqa oğuznamə mətnlərini
şifahi ənənəyə münasibətdə təhlil etmiş və onların mətn xüsusiyyətlərini üzə çı-
xarmışdır.
Kitabda Oğuznamə mətnləri təsnif edilərək dörd qrupa ayrılmış (Təsvir
üsulu ilə yaranmış müəllif mətnləri; şifahi ifadan yazıya alınan mətnlər; tərtib
üsulu ilə yaranmış mətnlər və epik ədəbiyyat), onların hər biri haqqında ətraflı
şərhlər verilmişdir. Artıq uzun illərdən bəri elmi ictimaiyyətin müzakirə obyekti
olan “Dədə Qorqud” oğuznamələri, oradakı boyların sayı, sırası, onların yazıya
alınması, nüsxələri ilə bağlı çox düşündürücü təhlillər aparılmışdır.
Müəllif oğuznamələrin yaradıcısı və ifaçısı olan ozan sənətini də diqqət-
dən kənarda qoymamışdır. Mötəbər qaynaqlara və türk dastan ifaçılığının ümu-
mi qanunauyğunluqlarına söykənən araşdırıcı ozan sənətinin xüsusiyyətləri haq-
qında müəyyən təsəvvür yaratmağa nail olmuşdur. Eyni zamanda, tədqiqatda
Oğuznamənin poetik formasının şifahi ifaya münasibətdə öyrənilməsinin gə-
rəkliyi irəli sürülmüş və bununla bağlı problemlərə diqqət yetirilmişdir.
Tədqiqatında Ə.Əsgər Oğuznamənin süqutunu səfəvilərin hakimiyyətə gə-
lişi və bu hadisənin nəticəsində türkman etnosisteminin dağılması ilə əlaqələn-
dirmişdir. Müəllifə görə, bu hadisə ideoloji sistemin dəyişməsi ilə müşayiət
olunmuş və beləliklə, Oğuznamə öz dayaqlarını itirərək süquta doğru üz qoy-
muşdur.
Bu araşdırma bir sıra yeniliklərilə folklorşünaslığımız üçün mühüm əhə-
miyyət kəsb edir. Əvvəla, müəllif tədqiqatında qədim abidələrlə bağlı gələcəkdə
aparılacaq araşdırmalar üçün açar rolunu oynayacaq bir sistemin əsasını qoy-
muşdur. İlk baxışda oxucuya elə gələ bilər ki, kitabın strukturunda fəsil, yarım-
fəsil və paraqrafların sayı çoxdur. Lakin təhlilləri izlədikcə, bu bölgü sisteminin
məhz müəyyən bir problemin həllini nəzərdə saxlamaq məqsədinə xidmət etdiyi
ortaya çıxır.
Araşdırmada diqqət çəkən məsələlərdən biri də onun dilidir. Son illərdə
bir çox hallarda elmi əsərlərin içərisi gərəksiz terminlərlə doldurulur və bu da
onun dilini lazımsız yerə ağırlaşdırır. Ə.Əsgər isə Azərbaycan dilinin imkanla-
rından çox məharətlə istifadə edərək, əsərini axıcı, təmiz, eyni zamanda, elmi bir
Dostları ilə paylaş: |