17
qruplaşdırmaq olar:
Hərəkət və proses adları felin leksik mənalarından biri olan hərəkət
fellərindən əmələ gəlir .Məs:
qaçma, tullanma, üzmə, sürüşmə
Belə idman sözləri -ma,-mə şəkilçiləri vasitəsi ilə düzəlir.
-ma,-mə şəkilçili idman terminləri üç formada üzə çıxır:
Sxem 9.
İdman leksikası öz sözlərinin və terminlərinin müəyyən bir
hissəsini şərqdən götürüb “dillərin lüğət tərkibinə ərəb, fars, rus
dillərindən çoxlu söz və ifadələr daxil ola bilmişdir.”
1
Azərbaycan ədəbi
dilində funksionallarmış ərəb və fars mənşəli terminlərin struktur
tiplərinin, əsas anlayış sahələrinin tədqiqi
dilimizin arxaik termin fondu,
yaradıcılığı, sistemini, bu dillərin qarşılıqlı əlaqələrini, münasibətlərini
öyrənmək baxımından mühüm əhəmiyyət kəsb edir. Şərq dillərindən keçən
terminlərinin quruluş görüntüləri fərqlənir. Məs: İki müxtəlif sait qoşa
işlənir:
dairə
, İki müxtəlif samit qoşa işlənir:
təhlükə, zərbə, künc.
Ahəng
qanunu pozulur:
meydan, divar, hakim, məsafə, cəza, müdafiəçi və
s.
Qeyd edək ki, Avropa mənşəli idman leksikasına
aid sözlər
dilimizin termin yaradıcılığında fəal iştirak edir, amma bu zaman həmin
sözlər sözdüzəldici elementə çevrilir və yeni vəzifə qazanır. “yunan və
latın dillərinin kök - şəkilçi sistemi arasındakı daxili əlaqələr inkişafdan
qaldığı üçün dil elementləri sabitliyini qoruyub saxlayır və həmin
elementlərdən hətta müxtəlif linqvistik sistemli dillərdə eyni şəkildə
istifadə edilir”.
2
Həmin elementlər son və ön şəkilçi kimi işlənir. Belələri
mürəkkəb quruluşda çıxış edir. Biz bu elementləri sxem şəkildə
işləmişik:
1
Ə.Zahidi . Müasir Ərəb dilində türk mənşəli sözlər. Bakı. "Elm". 1977.səh. 147 .
2
Məmmədli N. Alınma terminlər. Bakı, "Elm", 1997, səh. 68.
18
Sxem 10.
Azərbaycan dilinə müxtəlif mənşəli terminlərin keçid yolları düz
xətt üzrə inkişaf etmişdir. Məsələn:
Sxem 11.
Avropa mənbələrindən qaynaqlanan bu
terminlər dilimizin daxili
müvazinətini əsla pozmur, əksinə, Azərbaycan dilinin leksik sisteminin
qanunauyğunluqlarına da tabe olur; yeni leksemlər lüğətlərin semantik
strukturuna yenilik gətirir, yeni terminoloji sahələr formalaşır.
Müstəqillik illərində Azərbaycan dilinin lüğət tərkibini, idman
dilini yeni terminlər də zənginləşdirir. Müasir idman növlərinin indi sayı
30-a çatır. Məs:
badminton, bayk, skuter, skeytbort, pley-off, tay-breyk,
draft, bodibilder, kikbokser və s.
İdman leksikasına sözlər və terminlər aşağıdakı üsullarla daxil
olur:
19
Sxem 12.
Ü
s
ul
la
r
Transterminləşmə
körpü, görüş, hakim və s.
Terminləşmə
Semantik
Metaforikləşmə
Morfoloji
Sintaktik
Kalka
zərbə,cavab və s.
canlı hasar (futbolda)
güləşçi, futbolçu və s.
1. mürəkkəb (yüngün atletika);
2. qoşa söz (giriş-keçid, dağ-xizək);
3. söz birləşməsi (Beynəlxalq Olimpiya Komitəsi)
1. leksik (вратар–qapıçı);
2. sintaktik (встречный бой–qarşılıqlı döyüş);
3. frazeoloji (закрытое начало»–“qapalı başlanğıc”)
açar, meydan, sahə,hovuz və s.
Abreviatur
UEFA, FİFA və s.
Semantik üsulla termin yaradıcılığı prosesində yaranmış anlayışı ifadə
etmək üçün dildə əvvəlcədən mövcud olan müxtəlif məzmunlu leksik
vahidlərə yeni mənalar verməklə elmi-texniki anlayışlar yaradılır.
Sintaktik üsulun köməyilə yaradılmış idman terminləri formasına görə
mürəkkəb, qoşa söz və söz birləşməsi şəklində təzahür edir:
a) mürəkkəb söz şəklində.
b) qoşa söz şəklində.
c) söz birləşməsi şəklində.
R.Budaqov yazır ki, kalkalar-alınmanın xüsusi bir növüdür. Bu,
müvafiq əcnəbi sözlərin
quruluşu kimi formalaşan, lakin onların maddi
əsasını almayan sözlərdir.
1
Kalka üsulu ilə başqa dillərin idmana aid söz modelləri Azərbaycan
dilinə həm leksik, həm sintaktik, həm də frazeoloji vahidlər şəklində
çevrilmişdir.
1
Budaqov R.A. Dilçiliyə dair ocerklər. B., Azərnəşr, 1956, s. 292
20
Sxem13.
Azərbaycan dilinin idman leksikasında abreviaturlar şərti
ixtisarlardan yaranır. Bunlar terminoloji sistemin zənginləşməsində də
olduqca faydalı vahidlərdir. M.Adilov yazır ki, “abreviasiya söz
yaradıcılığıdır”
1
. Abreviasiya hadisəsinin məhsulu olan abbreviaturlar
dilin lüğət tərkibinin zənginləşməsində böyük rol oynayır. Leksik
abbreviaturlar dilin digər sözlərinə aid
bütün xüsusiyyətlərə malik
olur.
Qeyd edək ki, dilin lüğət tərkibi nisbətən “qapalı olmayan”
sistemdir. Buna görə də bütün dillərin leksikasında alınma sözlərə rast
gəlmək olur. İdman alınma terminlərinin böyük əksəriyyəti məna ilə
birlikdə alınır. Milli dillərin terminologiyasında terminin başqa
dillərdən alınması fasiləsiz bir prosesdir “İnformasiya mübadiləsi
prosesində həmin terminlər milli çərçivədən çıxır”.
2
Terminlərin alınması üçün ilkin
əsas yaranır. İdman
terminlərinin də Azərbaycan dilinə mütəmadi gəlişi bir linqvistik-
mədəni hadisə kimi qiymətləndirilməlidir.
Dissertasiyanın
Dostları ilə paylaş: