Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
hesabına əmələ gəlir. Tat dilində omoformaların bir qismi
T.Əhmədov
tərəfindən
Quba
ləhcəsi
üzrə
toplanıb-
qruplaşdırılmışdır. Tədqiqat prosesində eyni omoformaların
başqa ləhcələrdə də özünü göstərməsi aşkara çıxmışdır.
Omoformlarla bağlı konkret nümunələri nəzərdən keçirək.
Tat dilindəki
ki
sual əvəzliyi,
ki
bağlayıcısı ilə omoform
olur.
Cır
«qışqırıq, çığırtı, bağırtı, çığırtı bağırtı səsi» -
cır
«peyvənd olunmamış», «yabanı» sözü ilə omoform təşkil edir.
Cır
sözü
dərən
«vermək»,
xardəıı
«yemək» felləri ilə işlənib,
mürəkkəb felin birinci tərkib hissəsi kimi «cırmaq, cırılmaq»
mənalı fel əmələ gətirir.
Şəxtə - adətən
birən
«olmaq»,
saxtən
«etmək» köməkçi
felləri ilə işlənərək, - «çiləmək», «çilətmək»; «çilənmək»
mənalarını ifadə edir. Bu söz
şəxtə
«şaxta, bərk soyuq»,
şəxtə
«şaxta, kömür mədəni» sözləri ilə omoform əmələ gətirir.
Əxtə tat dilində müraciət məqsədilə işlədilən
ay diixtər
(«ay qız») ifadəsinin qısaldılmış formasıdır. Bu söz
əxtə
«axta» sözü ilə omoform cütü təşkil edir.
Nöğül
«dərin»
və
ııöğiıl
omoform təşkil edir.
Qir «əyri, düz olmayan» -
qir
(qırov) (göz xəstəliyi) -
qir
«qır» sözləri omoformlar kimi çıxış edir.
Tat dilində alınma sözlərin tərkibindəki səslərdən biri və
ya bir neçəsinin zəifləməsi, bəzi hallarda isə tamamilə düşməsi
nəticəsində dilin özünə məxsus leksemləri ilə omoformalaşma
hadisəsi də özünü göstərir. Məs.:
sərin səri
«üstdəki, üstdə
olan» və
sərin/Zsəri.
Omofonlar və omoqraflar yarımçıq omonim sayılır və bir
sıra dillər üçün, o cümlədən tat dili üçün çox da səciyyəvi
deyil.
Qeyd olunduğu kimi, dildə omonimlərin yaranması bir
sıra amillərlə bağlıdır. R.A.Budaqov omonimlərin çoxmənalı
sözlərin parçalanması, sözün mənalarının bir-birindən tam
97
Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
ayrılması nəticəsində əmələ gəldiyini göstərmişdir (163, 15).
Omonimlərin bu şəkildə yaranmasının təsdiqi üçün nümunələr,
bir qayda olaraq, geniş şərh və izah tələb edir. Ümumiyyətlə,
dilin tarixi inkişafı prosesində çoxmənalı sözün mənalarından
birinin ayrılması və əvvəlki məna ilə əlaqəsini itirməsinin
təsdiqi sözün ilk variantlarının və ilkin semantika ilə
bağlılığının aşkara çıxarılmasını, ilk kökün bərpasını istəyir.
Tat dilinin omonimləri arasında belə bir nümunəni nəzərdən
keçirək.
Gində - «qalın», «kündə».
Qalın
və
kiində
mənaları
arasında semantik yaxınlıq var.
Qalın
sözündə sıxlıq, qatılılıq,
çoxluluq, doluluq, materialın çoxluğundan əmələ gələn
dəyirmilik mənaları özünü göstərir.
Qalın
sözü çoxmənalıdır.
Tat dilində
gində
xəmirin çörək üçün ayrılmış parçası
(kündə) anlamındadır. Gində dəyirmi formada olur, qalınlığı
ilə seçilir. Çörəyi bişirmək üçün təndirə və ya sobaya daxil
etdikdə gində//kündə yastı formaya salınır, yəni kündə yayılır.
Bundan başqa, lüğətlərdə fars dilindən alınma
kiində
keçmişdə
(qaçmasın deyə), dustaqların ayaqlarına, boyunlarına və ya
əllərinə vurulan ağır şey mənasını ifadə edir. Xəlil paşa hökm
elədi, üçünün də ayağına
kiində
vurub, zindana salsınlar
(«Koroğlu»),
İran dillərində
kiində//kındə
ağacdan kəsilmiş yumru
əşyanı bildirir. Qəssab ağacı da bu formada olur, onun üstündə
ət doğrayırlar. Tat dilində
kiində
sözünün «yumru, qalın» ilkin
mənasının ayrılması nəticəsində formalaşması qənaətinə
gəlmək mümkündür. İ. Tahirov
kiində
sözünün omonim
olduğunu göstərir və omonimliyin sözün «kötük» və «bir
çörəklik xəmir parçası» mənaları əsasında formalaşmasını
qeyd edir (130, 81).
Kiində
sözü Bakı, Masallı və Yardımlı
dialektlərində «üzərində ət doğranan kötük» mənasında
istifadə olunur. İran dillərində, o cümlədən tat və talış
98
Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
dillərində
kimdə
sözü məcazi mənada da işlənir. Bu halda söz
köməkçi fellə işlənir. Çımı lınq kində bə. Ayağım
kimdə
olub
(keyləşib).
T.M.Əhmədov, Z.S.Peysikova istinad edərək, yazır ki,
«Sözlərin məna tutumunun genişlənməsi və omonimlərin
yaranması əsas nitq hissələri olan isim, sifət və fellərdə daha
aydın müşahidə olunur (47, 214).
Kiində
sözünə aid təhlil bu
fikri təsdiq edir.
Omonimlərlə çoxmənalı sözlərin fərqi haqqında dilçilikdə
belə bir fikir mövcuddur ki, çoxmənalı sözün bütün mənaları
bir-biri
ilə
əlaqədardır
və
bu
mənalar
müəyyən
qanunauyğunluqlar əsasında bir-birinə keçə bilir. Omonim
sözlərinsə hər biri müstəqil şəkildə xarici aləmin hadisələrini
əks etdirir və bu sözlər arasında assosiativ əlaqə yoxdur (143,
149). Bu fikri nümunə əsasında aydınlaşdırmağa çalışaq. Tat
dilində
biyə
sözünün iki mənası qeydə alınır: «buz»; «dul».
Biyə
sözünün bu mənaları arasında heç bir semantik əlaqə
yoxdur. Bunlar tamamilə fərqli mənalardır.
Başqa İran dillərində müvafiq mənaların tamamilə ayrı
şəkildə ifadə olunduğunu görürük. Fars dilində
bivezen
«dul
qadın»,
bivemerd
«dul kişi» formaları işlənir. Kürd dilində
müvafiq olaraq
ста bi, külfeta bemar
işlənir (RKS, 78). Puştu
dilində dul qadına
kvatıda,
dul kişiyə
kvatıd
deyirlər (RPDS,
90). Talış dilində «dul» mənası
vev
sözü ilə əmələ gəlir:
vevə
cen
(dul qadın),
vevə merd
(dul kişi) (255, 40).
Göründüyü kimi, tat dilində omonim sıra yaradan
biyə
«buz»,
biyə
«dul» sözləri ayrı-ayrı semantik xətlər üzrə əmələ
gəlmişdir.
Dul
sözü inkarlıq bildirən
bi//be
ön şəkilçisi ilə
yə
sözünün birləşməsi əsasında yaranmışdır.
Biyə
isə müstəqil
sözdür.
Biyə
«buz» sözü tat və talış dillərində işlənir. Bir sıra
İran dillərində buz «yox» sözü ilə ifadə olunur.
Biyə
«buz»,
biyə
«dul» sözlərinin omonimləşməsi çoxmənalı sözün
99
Dostları ilə paylaş: |