Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
II FƏ SİL
TAT D İLİN D Ə SÖ ZLƏR İN L E K SİK -SE M A N T İK
VƏ STR U K TU R X Ü SU SİY Y Ə T L Ə R İ
Tat dilində çoxm ənalı sözlər.
Polisemiya və ya çoxmənalılıq sözün bir neçə mənanı
ifadə etməsi hadisəsidir. Sözün həmin mənalardan hansını
bildirməsi onun başqa sözlərlə əlaqəyə girməsi nəticəsində
təyin edilir. Çoxmənalı sözün mənaları arasında müəyyən
semantik əlaqə olur. Bu semantik əlaqə həmin mənalar
arasında əsas olur və müxtəlif mənalara müvafıqliyi ilə
səciyyələnir. Çoxmənalı sözlərin mətndə işlədilməsi imkanları
onların ifadə etdiyi müxtəlif mənalarla şərtlənir.
Çoxmənalı sözlər müəyyən cəhətdən bir-birinə oxşar
əşya, əlamət və hərəkətləri bildirən söz qruplarıdır. Bu halda
eyni bir söz müxtəlif mənaları ifadə etmiş olur. S.Cəfərov
sözün ilkin mənasından əmələ gələn yeni mənaları onun məna
çalarlığı adlandıraraq yazır: «Müxtəlif məna çalarlığına malik
olan sözlərə çoxmənalı (polisemantik) sözlər deyilir» (33, 18).
Sözün çoxmənalılığı onun mətndə müxtəlif mənalarda
işlənməsində təzahür edir.
Çoxmənalılıq dilin tarixi inkişafı prosesində yaranmışdır.
«Müəyyən denotatı adlandırmaq üçün işlədilən söz işarəni
fonomorfoloji qabığını dəyişmədən başqa bir məfhumla da
əlaqələnməsi olduqca mürəkkəb psixoloji və qnoseoloji aktdır
ki, dilin öz təbiətində var olan xüsusiyyəti üzə çıxaran bu
proses insanın müəyyən intellektual səviyyədə dayanmasını
tələb edir» (132, 153).
M.Falkoviç qeyd edir ki, «Çoxmənalı sözlər bu və ya
digər sözün müxtəlif mənalarının bir əsas məna ətrafında
85
Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
birləşməsi deməkdir və omonimdən omonimik sözlərin
mənalarının bir-biri ilə qətiyyən əlaqəsi olmaması ilə
fərqlənir» (295, 86).
Tat dilində çoxmənalı sözlər az deyil. Məsələn:
ta n //tə n :
1) yanına, bir şeyin (şəxsin) olduğu yerə; 2) bərabər, tən; 3)
bədən;
a la t
-
1) paltar; 2) yorğan-döşək;
v a r d a rə n :
1)
çevirmək; 2) döndərmək; 3) hərlətmək;
d a h a r
-
1) dağ; 2)
qaya;
d ə m kə /Z y e d əm g ə :
- 1) bayaq; 2) bir az, bir qədər əvvəl;
d ə g iiftə n :
1) geyinmək; 2) örtmək. Qeyd etmək lazımdır ki, bu
sözün Qonaqkənd ləhcəsində
d ə k ə r d ə n
şəklində işlənməsi
göstərilmişdir (59, 145).
A s i b ira n /Z ə si h i ran :
-
1) darıxmaq;
2) özünü narahat hiss etmək; 3) əsəbiləşmək, hirslənmək və s.
Müq.et: azərb.
a s i o lm a q .
Fonetik
tərkibcə
eyniliyə
fonemlərin
kombinator
xüsusiyyəti kimi baxan V.Solntsev göstərir ki, çoxmənalılıq və
omonimlik hadisələrini birləşdirən əsas cəhət eyni bir səs
kompleksindən təşkil olunmuş sözün bir və ya bir neçə məna
daşımasıdır. Burada mənalararası bağlılığın mövcudluğu, eləcə
də, yoxluğu əhəmiyyətli deyil. Hər bir danışıq aktında
çoxmənalı sözün (yaxud omonimin) yalnız və yalnız bir
mənası reallaşır (285, 256-257). Doğrudan da, sözün məhz
hansı məna daşıması kontekstdə üzə çıxır. Bu baxımdan tat
dilində bir sıra sözlərin bütün mənalarının təyin olunub-
olunmamasını demək çətindir. Bu çətinlik dildə olan yazılı
mətnlərin azlığından irəli gəlir. Ləhcələr üzrə toplanmış
materiallarda qeydə alınmış sözlər, təbii ki, tat dilinin bütün
lüğət fondunu əhatə etməməklə yanaşı, bir sözün müxtəlif
mənalarda işlənib-işlənməməsini də aydınlaşdırmağa imkan
vermir. Sözün müxtəlif mənaları isə həmin sözün ayrı-ayrı
sözlərlə birləşməsi və cümlələrdə işlədilməsi prosesində aşkar
olur. Uşun bə kilon duzdəh dəst
o la t
cihiz dora birund. -
«Onlar qızlarına on iki dəst
y o r ğ a n - d ö ş ə k
cehiz vermişdilər.
86
Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
Həmidə gedeyi nüğə
o la t
dəyiftabi. «Həmidin oğlu təzə paltar
geymişdi».
T ən
sözü ilə bağlı bəzi məsələlərə aydınlıq gətirmək
lazım gəlir.
T an/Z tən
sözündə çoxmənalılıq, eləcə də,
omonimlik eyni sözün, yaxud oxşar, yaxın fonetik tərkibdə bu
sözün müxtəlif mənalarda işlənməsi ilə əlaqədardır. Müasir
Azərbaycan dilində
tə n
sözünün mənaları arasında böyük fərq
var. Türk mənşəli söz kimi
tə n
həm sifət, həm də zərf olur.
Onun mənası «ölçü, boy və s. cəhətdən eyni» olmaqdır. Dost
dosta
tə n
gərək;
T ən
olmasa, gen gərək (Məsəl); Qalxdın şahin
kimi üfüqlərə
tən
(N.Xəzri). Azərbaycan dilində
tə n g ə lm ə k
frazeoloji birləşmədir «tam uyğun gəlmək», «bərabər olmaq»,
«düz gəlmək» (16, 162).
M.Kaşğaridə
tə n
sözü «bədən, vücud» mənasında verilir.
Lüğətdə
tə n q
-
tay, tay-tuş, yaşıd;
tə n q ə r
-
iki şeyi bir-birinə
müvaziləşdirmək, tən etmək;
tə n g ə ş
-
müvaziləşmək, iki şeyin
bir-birinə tən olması;
tə n q lə
iki-şeyi bir-birinə tən etmək;
tə n q lə ş
-
iki şeyi bir-birinə tənləşdirmək, bərabərləşdirmək
sözləri də verilmişdir ki, bunlar müasir Azərbaycan dilində
işlənən «tən» sözünə uyğundur (86, 528). Müasir Azərbaycan
dilində
işlənən
tə n i ə ş d ir ilm ə,
tə n i ə ş d ir ilm ə k
,
tə n lə ş m ə
,
tə n lə ş m ə k , tə n lik
(riy.) sözləri «tən» kökü əsasında əmələ
gəlmişdir.
Dilmizdə ərəb dilindən alınma «tə n» müasir dildəki
tə n ə
sözünün «tən» variantı şəklində klassik ədəbiyyatda qeydə
alınır. Alma ağacı dibində sayə;
T ə n
eylər idi bulud da ayə
(Xətai); Mənə
tə n
eyləyən qafil səni görgəc utanmazmı?
(Füzuli).
Müasir Azərbaycan dilində «bədən, vücud» mənasında
istifadə olunan «tən» sözü fars dilindən alınmadır. Daha çox
klassik ədəbiyyatda işlədilmişdir. Can əgər çıxsa
tə n im d ə n
əsəri-mehrin ilə; Əsəri-mehrini sanma ki, çıxar canımdan
87
Dostları ilə paylaş: |