Bütün türklərin tərcümanı
~
55
~
məhsullar da faydalıdır. Onun əkdiyi güllərdən çıxacaq çiçəklər də
dilbərdir, gözəldir. Onun təməlini qoyduğu bina da sağlamdır. …
«Tərcüman» babanın ruhu bütün tatar hərəkatında ulu başlıq olaraq
yaşayacaqdır» («Böyük ustad İsmayıl bəy» məqaləsindən).
Tanınmış türkoloq Fuat Körpülüzadə: «Tərcüman» təkcə
Krımda deyil, Kazanda, Qafqazda, Türkistanda, Çin Türkistanında,
Sibirdə, Rumıniyada, Bolqarıstanda, Osmanlı imperiyası daxilində,
xülasə bütün türk məmləkətlərində böyük bir təsir buraxdı,
türklərin, xüsusi ilə Rusiya türklərinin intibahında mühüm bir amil
oldu, hər tərəfdə İsmayıl bəyin bir çox tərəfdarları, ardıcılları
yetişdi…». («İsmayıl Qasprinski» məqaləsindən).
Dilqəm Əhməd: «Ona («Türkçülüyün tarixi» əsərinin
müəllifi Yusif Akçuraoğlu nəzərdə tutulur – T.A.) təsir edən ilk
şəxs tez-tez evlərində qonaq olduğu, əmisi qızı Zöhrə xanımın həyat
yoldaşı, türk dünyasının əvəzedilməz aydınlarından İsmayıl bəy
Qaspiralı idi («Yusif Akçura – türkçülüyün tarixini yaradan və
yazan aydın» əsərindən).
Azər Turan: «Kulikov döyüşündən bəri Toxtamışın boş və
sahibsiz qalmış taxtına beş yüz ildən sonra bir İsmayıl bəy çıxdı…
Həzrəti Musanın sehirli əsasına bənzəyən «Tərcüman»ı ilə küfran
dənizini yaran bu böyük kəramət sahibi türk milli varlığının
müqəddəs yazılarını Baxçasaraydan Bombeyə, Bakıdan Qahirəyə,
Balkanlardan Çin səddinə yaymağı bacardı». («Qaspiralı dalğası»
məqaləsindən).
Abid Tahirli
~
56
~
Azat Axunov: «Qasprinskinin maarifçilik və sülhpərvərlik
fəaliyyətini qeyd etmək üçün əvvəl Hindistanda, sonra isə Fransada
onun Nobel mükafatına namizədliyi irəli sürülür. Dünyanın bir çox
ölkəsində, o cümlədən Rusiyada çox sayda jurnal və qəzetlər bu
ideyanı dəstəkləsələr də, onu həyata keçirmək mümkün olmadı.
Sovet dövründə türk xalqının böyük maarifçisi pantürkizm və
panislamizmdə ittiham edildi, adı tarixdən silindi. Əslində, elə indi
də böyük maarifçinin şərəfli adının bərpası bir çoxlarının xoşuna
gəlmir… Sovet dövründə onun məzarı dağıdılmış, yerlə yeksan
edilmişdir, yalnız 1999-cu ilin martında Krım tatarları onun
xatirəsinə qəbirüstü daş ucaltmışlar.
Türk tatar dünyasında İsmayıl Qaspiralı ən tanınmış
simalardan biridir. Bu insan qeyri-adi zəkası, novator düşüncəsi,
tükənməz enerjisi ilə XIX əsrin sonu XX əsrin əvvəllərində türk-
tatar dünyasının yenilikçi bayraqdarı olmuşdur». («İsmayıl bəy
Qasprinski» əsərindən).
T.Polkanova: «Öz xalqının maariflənməsinə Krım tatarları
İ.Qasprinski və Krım qəraimi İ.Kazas böyük töhfə vermişdir. Onlar
arasında dostluq əlaqəsinin olduğu yaxşı məlumdur. İ.Kazas –
«Tərcüman»ın çox illik senzoru bütün illər ərzində qəzetdə bir sözə
belə toxunmamış ki, bu da dəfələrlə rəhbərliyin iradına səbəb
olmuşdur. Çox az adama məlumdur ki, İ.Qasprinskinin ünsiyyət
dairəsinə qəraim türklərinin digər böyük xadimi Səray Şapşal da
daxil olmuşdur… Onlar Baxçasarayda türk mədəniyyəti muzeyi
yaratmaq barədə ortaq fikrə gəlmişlər». («İ.Qasprinski və S.Şapşal»
əsərindən).
Bütün türklərin tərcümanı
~
57
~
Rəmzi
İlyasov: KMR Ali Radasının millətlərarası
münasibətlər üzrə daimi Komissiyasının sədri, Krım tatar xalqları
Məclisi sədrinin müavini: «İ.Qaspiralı bütün türk dünyası və bəşər
sivilizasiyasının sərvətidir…».
Şairə F.Süleymaniyə: «İ.Qasprinski müsəlman qadınlarını
cəhalət bataqlığından çıxardı və onları işıqlı və aydın yola
istiqamətləndirdi» («Süyüm Bikə» jurnalı, 1914).
İlahiyyatçı alim Musa Biqiyev: «Əgər bilsəm ki, bizim
hörmətli müəllimimiz dirilər və bundan sonra heç olmazsa, daha 15-
20 il millətimizə xidmət edə bilər, mən fikirləşmədən həyatımı
qurban verər, onun yerinə qəbirə uzanardım». («Mülahizələr»
əsərindən, 1914).
Yazıçı Əzizə Cəfərzadə: «Nəsib bəyin (Nəsib bəy Yusifbəyli
nəzərdə tutulur – T.A.) gənclik illərində Baxçasarayda tanış olduğu
tatarların maarifpərvər ziyalısı İsmayıl bəy Qaspiralı «Tərcüman»
adlı bütün türk dünyasını birliyə dəvət ideallı bir qəzet çap
etdirirdi». («Əqidə bəxtəvərləri» məqaləsindən).
Ömər Unal: «Dildə, fikirdə, işdə birlik» çağırışına ən çox
səs verən və ardından böyük bir yanğı ilə Qaspiralıdan gələn səsi
ölkəsinə yönəltmiş olan kişilər şübhəsiz ki, Mustafa Kamal Atatürk
və Kamalist yolu ilə irəliləyən aydınlarımızdır. Bu aydınlarımızın
Abid Tahirli
~
58
~
başında da dəyərli müəllimimiz Nəcib Hablemitoğlu gəlməkdədir».
(«İsmayıl Qaspiralının ayaq izləri ilə gedərkən «Dildə, fikirdə, işdə
birlik» çağırışına səs vermək» məqaləsindən).
Dos.dr.İsmayıl Türkoğlu: «O dönəmdə İstanbulda təhsil
alan Kazan aydınlarından Fatih Kərimi İstanbulda «Tərcüman»ın
çox yaxşı izlənildiyini, ictimai yerlərdə – masa başına toplanmış
xalqın «Tərcüman» oxuduğunu, küçələrdə qəzet satıcılarının
«Tərcüman» gəldi» - deyərək bağırdığını yazırdı». («İsmayıl bəy
Qaspiralı» sənədli filmində çıxışından. TRT-2, 7-14-21 aprel 2004).
Prof.dr.Bekali
Kasımov
(Daşkənd
Universiteti):
«Tərcüman»ın özü bir reforma idi.
…İndi bu vəziyyət (İ.Qaspiralı irsinə yasaq qoyulması
nəzərdə tutulur – T.A.) kommunistlərin hökm sürdüyü Çində davam
etməkdədir. Məsələn, Uyğur türk xalqının maarif tarixi haqqında
yazılan kitablarda İ.Qaspiralının adı belə çəkilmir. Sanki belə bir
adam tarixdə heç olmamışdır. Bu düzgün münasibət deyil. SSRİ-də
isə perestroykadan sonra İ.Qaspiralıya münasibət dəyişməyə
başladı». («İsmayıl bəy Qaspiralı» sənədli filmində çıxışından.
TRT-2, 7-14-21 aprel 2004).
Dos.dr.Zühal Yüksəl (Krım Mühəndislik və Pedaqoji
Universiteti): «İsmayıl bəy ərəb və farsca söz və terminləri ilə
yüklü olan Osmanlı ədəbi dilinin ifrat çətinliyini tez-tez təhlil və
tənqid edirdi. Onun türkcəsi xalq danışıq dili əsasında inşa
Dostları ilə paylaş: |