“Çağdaş dünya ədəbiyyatı. Pyeslər”. Ədəbi-poetik, kulturoloji-kreativ tərcümə e-Antologiyası
Yeni Yazarlar və Sənətçilər Qurumu
–
www.kitabxana.net
–
Milli Virtual Kitabxana
254
Ən qoca kor qadın: KeĢiĢi siz zinhara gətirdiniz, siz öldürdünüz...
Yerimək istəmədiz. Yoldakı daĢların üstünə oturub yeməyə baĢladız. Günlərlə
deyinirdiz... Onun necə ah çəkdiyini eĢidirdim... O ruhdan düĢmüĢdü...
Birinci anadangəlmə kor: Məgər o xəstə idi? Sizin xəbəriniz var?
Ən qoca kor: Biz heç nə bilmirdik... Biz onu heç vaxt görməmiĢik...
Məgər
biz bilirdik ki, zavallı, ölü gözlərimizin qarĢısında nə baĢ verir?.. O heç vaxt
Ģikayət eləmirdi... Daha gecdi... Mən ölümü üç dəfə görmüĢəm... Ancaq beləsini yox!..
Ġndi növbə bizmdi.
Birinci anadangəlmə kor: Mən onu təngə gətirmirdim... Mən heç nə
danıĢmırdım...
Ġkinci anadangəlmə kor: Mən də. Biz dinməz-söyləməz onun ardınca gedirdik...
Üçüncü anadangəlmə kor: O, dəli üçün su gətirməyə gedəndə ölüb...
Birinci anadangəlmə kor: Bəs indi neyləyək? Hara gedək?
Üçüncü anadangəlmə kor: Ġt hardadı?
Birinci anadangəlmə kor: Burda. Meyitin yanından çəkilmir.
Üçüncü anadangəlmə kor: Onu kənara çəkin! Aparın onu! Aparın onu!
Birinci anadangəlmə kor: Meyitdən uzaqlaĢmaq istəmir!
“Çağdaş dünya ədəbiyyatı. Pyeslər”. Ədəbi-poetik, kulturoloji-kreativ tərcümə e-Antologiyası
Yeni Yazarlar və Sənətçilər Qurumu
–
www.kitabxana.net
–
Milli Virtual Kitabxana
256
Ən qoca kor: Daha kim gələsidi ki?..
Ən qoca kor qadın: Bilmirəm.
Birinci anadangəlmə kor: Rahibələr gələ bilərlər...
Ən qoca kor qadın: Onlar gecə evdən çölə çıxmırlar.
Cavan kor qadın: Onlar heç vaxt evdən çıxmırlar.
Ġkinci anadangəlmə kor: Mayakdan bizi görə bilərlər...
Ən qoca kor qadın: Onlar qüllədən aĢağı enmirlər.
Üçüncü anadangəlmə kor: Hər halda bizi görə bilərlər...
Ən qoca kor qadın: Onlar yalnız dənizə baxırlar.
Üçüncü anadangəlmə kor: Necə də soyuqdu?!..
Ən qoca kor: Quru yarpaqların xıĢıltısına qulaq asın...
Deyəsən
Ģaxta düĢür.
Cavan kor qadın: Torpaq necə də bərkdi!
Üçüncü anadangəlmə kor: Sol tərəfdən nə isə anlaĢılmaz səslər gəlir...
“Çağdaş dünya ədəbiyyatı. Pyeslər”. Ədəbi-poetik, kulturoloji-kreativ tərcümə e-Antologiyası
Yeni Yazarlar və Sənətçilər Qurumu
–
www.kitabxana.net
–
Milli Virtual Kitabxana
257
Ən qoca kor: Qayalara çırpılan dalğaların səsidi.
Üçüncü anadangəlmə kor:
Mənə elə gəldi ki, qadınlar inildəyir.
Ən qoca kor qadın: Buz parçalarının sındığını eĢidirəm...
Birinci anadangəlmə kor: Titrəyən kimdi? Ona görə hamımız bu daĢın üstündə
əsirik!
Ġkinci anadangəlmə kor: Barmaqlarım donub.
Ən qoca kor qadın: Ayrı bir anlaĢılmaz səs də eĢidirəm...
Birinci anadangəlmə kor: Titrəyən kimdi? Onun titrəməsindən daĢ da əsir.
Ən qoca kor: Məncə qadınlardan biridi.
Ən qoca kor qadın:
Deyəsən, hamıdan çox dəli titrəyir.
Üçüncü anadangəlmə kor: UĢağın heç səsi gəlmir.
Ən qoca kor qadın: Deyəsən, hələ də süd əmir.
Ən qoca kor: Yalnız o harda olduğumuzu deyə bilərdi!
Birinci anadangəlmə kor: Külək Ģimal tərəfdən əsir.