48
əməllərinin effektiv şəkildə araşdırılması və təqibini təmin etmək üçün zəruri
hüquqi və ya digər tədbirlər görməlidirlər.
Maddə 50 – Təxirəsalınmaz cavab reaksiyası, preventiv tədbir və müdafiə
1
Tərəflər məsul hüquq-mühafizə agentliklərinin bu Konvensiyaya daxil olan bütün
zorakılıq formalarına qarşı zərərçəkmişlər üçün müvafiq və təxirəsalınmaz
müdafiə təklif etməklə dərhal və lazımı şəkildə cavab verməsini təmin etmək üçün
zəruri hüquqi və ya digər tədbirlər görməlidirlər.
2
Tərəflər preventiv əməliyyat tədbirlərinin tətbiqi və dəlillərin toplanması da daxil
olmaqla bu Konvensiyanın əhatə etdiyi bütün zorakılıq formalarının qarşısının
alınması və onlara qarşı müdafiədə məsul hüquq-mühafizə orqanlarının fəal və
lazımı qaydada fəaliyyətini təmin etmək üçün zəruri hüquqi və ya digər tədbirlər
görməlidirlər.
Maddə 51 – Risklərin qiymətləndirilməsi və idarə edilməsi
1
Tərəflər ölüm riskinin, vəziyyətinin ciddiliyinin və təkrarlanan zorakılıq riskinin
bütün müvafiq qurumlar tərəfindən riskləri idarə etmək və lazım olarsa, əlaqəli
təhlükəsizlik və dəstək təmin etmək məqsədilə qiymətləndirildiyini təmin etmək
üçün lazımı hüquqi və ya digər tədbirlər görəcək.
2
Tərəflər 1-ci bənddə istinad edilən qiymətləndirmənin araşdırmanın və müdafiə
tədbirlərinin tətbiqinin bütün mərhələlərində bu Konvensiyada əhatə olunan
zorakılıq əməllərini törədən təqsirkarların odlu silah daşıması və ya odlu
silahlardan istifadəyə çıxışının olması faktının lazımı qaydada nəzərə alındığını
təmin etmək üçün zəruri hüquqi və ya digər tədbirlər həyata keçirməlidirlər.
Maddə 52 – Təcili uzaqlaşdırma əmrləri
Tərəflər səlahiyyətli orqanların təxirəsalınmaz təhlükə vəziyyətlərində məişət
zorakılığı törədicisinə riskə məruz qalmış zərərçəkmiş və ya şəxsin yaşayış yerini
kifayət qədər zaman müddətinə tərk etmək və təqsirkara riskə məruz qalan
zərərçəkmiş və ya qurbanın yaşayış yerinə daxil olmağı və ya onunla əlaqə
saxlamağı qadağan etmək əmrləri vermək səlahiyyətinə malik olmasını təmin
etmək üçün lazımı hüquqi və ya digər tədbirlər görməlidir. Bu maddəyə uyğun
şəkildə görülən tədbirlərdə riskə məruz qalmış zərərçəkmiş və ya risk altında olan
şəxslərin təhlükəsizliyi məsələsinə üstünlük verilməlidir.
Maddə 53 – Məhdudlaşdırma və qoruma əmrləri
49
1
Tərəflər bu Konvensiya ilə əhatə olunan bütün zorakılıq formaları qurbanları
üçün müvafiq məhdudlaşdırma və ya qoruma əmrlərinin olmasını təmin etmək
üçün lazımı hüquqi və ya digər tədbirlər görməlidir.
2
Tərəflər 1-ci bənddə istinad edilən məhdudlaşdırma və ya qoruma əmrlərinin:
təxirəsalınmaz müdafiə üçün və zərərçəkmişin üzərinə ağır maliyyə və ya inzibati
yük qoyulmadan mövcud olmasının;
müəyyən bir müddətə, yaxud dəyişiklik və ya ləğv edilənədək verildiyini;
lazım gələrsə, dərhal təsiri qüvvəyə minməklə tək tərəfin şikayəti əsasında (ex
parte) verildiyini;
digər icraatlardan asılı olmayaraq və ya onlara əlavə olaraq mövcud olduğunu;
sonrakı məhkəmə araşdırmalarında təqdim olunmasına icazə verildiyini təmin
etmək üçün lazımı hüquqi və ya digər tədbirlər görməlidirlər.
3
Tərəflər 1-ci bəndə müvafiq olaraq verilmiş məhdudlaşdırma və ya qoruma
əmrlərinin pozulmasına görə effektiv, proporsional və qabaqlayıcı cinayət və ya digər
hüquqi cəzaların tətbiq edilməsini təmin etmək üçün lazımı hüquqi və ya digər tədbirlər
görməlidirlər.
Maddə 54 – İstintaq və dəlillər
Tərəflər hər hansı mülki və ya cinayət araşdırmasında zərərçəkmişin cinsi keçmişi
və davranışı ilə bağlı dəlillərdən istifadəyə ancaq müvafiq və zəruri olduğu
hallarda icazə verilməsini təmin etmək üçün lazımı qaydada hüquqi və digər
tədbirlər görməlidirlər.
Maddə 55 – Tək tərəfli şikayət (ex parte) və şikayət olmadan (ex officio)
aparılan icraatlar
1
Tərəflər, cinayət əməli tam və ya qismən onun ərazisində törədilmişsə, bu
Konvensiyanın 35, 36, 37, 38 və 39-cu Maddələrinə əsasən müəyyən edilmiş
cinayət əməllərinin araşdırılması və təqibinin tam olaraq zərərçəkmişin təqdim
etdiyi məlumat və ya şikayətə əsaslanmamasını və araşdırmaların hətta
zərərçəkmişin öz ifadə və ya şikayətini geri çəkməsindən sonra da davam edə
biləcəyini təmin etməlidir.
50
2
Tərəflər daxili qanunvericiliklərində nəzərdə tutulan şərtlərə uyğun olaraq
hökumət və qeyri-hökumət təşkilatları və məişət zorakılığı ilə məşğul olan
məsləhətçilərin bu Konvensiyada müəyyən edilmiş cinayət əməlləri ilə əlaqədar
aparılan araşdırma və məhkəmə prosesləri zamanı istək əsasında zərərçəkmişlərə
yardım və/ya dəstək göstərmə imkanı təmin etmək üçün lazımı hüquq və ya digər
tədbirlər görməlidirlər.
Maddə 56 – Müdafiə tədbirləri
1
Tərəflər xüsusilə də aşağıda təsvir olunmuş yollarla araşdırma və məhkəmə
proseslərinin bütün mərhələlərində zərərçəkmişlərin, şahid qismində kimi xüsusi
ehtiyacları da daxil olmaqla, hüquq və maraqlarını müdafiə etmək üçün
aşağıdakılar da daxil olmaqla, lazımı hüquqi və ya digər tədbirlər həyata
keçirməlidirlər:
a
zərərçəkmişləri, onların ailələrini və şahidləri hədə-qorxu, qisas və təkrar
cinayət qurbanına çevrilməkdən müdafiə etmək;
b
zərərçəkmişlərin cinayəti törədən şəxsin qaçması və ya müvəqqəti, yaxud
qeyri-müəyyən müddətə azad edilməsi nəticəsində ən azından özlərinin və
ailələrinin təhlükədə ola biləcəyi hallarda məlumatlandırılmasını təmin
etmək;
c
daxili qanunvericilikdə nəzərdə tutulan şərtlər əsasında onlara hüquqları və
yararlana biləcəklər xidmətlər, şikayətləri ilə bağlı işin gedişatı, cəzalar,
istintaqın və məhkəmə prosesinin ümumi gedişatı və onların bu sahədə
rolları, o cümlədən prosesin nəticələri haqqında məlumat vermək;
d
zərərçəkmişlərin daxili qanunvericiliyin prosessual qaydalarına uyğun
şəkildə dinlənilməsinə, dəlil təqdim etməsinə və birbaşa və ya vasitəçinin
köməyi ilə fikir, ehtiyac və narahatlıqlarının ifadə edilməsi və nəzərə
alınmasının təmin edilməsinə imkan yaratmaq;
e
zərərçəkmişləri hüquq və maraqlarının düzgün qaydada təqdim edildiyi və
nəzərə alındığı şəkildə müvafiq dəstək xidmətləri ilə təmin etmək;
f
zərərçəkmişin şəxsi həyatının və nüfuzunun qorunması üçün tədbirlərin
qəbul edilməsini təmin etmək;
g
məhkəmə və hüquq mühafizə orqanları daxilində zərərçəkmişlərlə
təqsirkarlar arasında əlaqənin mümkün olduğu qədər olmamasını təmin
etmək;
h
zərərçəkənlər məhkəmə prosesində iştirak etdikdə və ya dəlil təqdim
etdikdə onları müstəqil və səlahiyyətli tərcüməçi ilə təmin etmək;
i
daxili qanunvericilikdə nəzərdə tutulan qaydada zərərçəkənlərin
məhkəmədə iştirak etmədən və ya ən azından iddia edilən təqsirkarın
iştirakı
olmadan,
mümkün
olarsa,
müvafiq
kommunikasiya
texnologiyalarından istifadə etməklə şahidlik ifadəsi verməsinə imkan
yaratmaq.
Dostları ilə paylaş: |