59
xüsusi hallarda və ya vəziyyətlərdə tətbiq etməmək və ya etmək hüququnu özündə
saxladığını bəyan edə bilər:
Maddə 30, 2-ci bənd;
Maddə 44, 1.e, 3 və 4-cü bəndlər;
Xırda cinayət əməlləri ilə bağlı 35-ci Maddə baxımından 55-ci Maddənin 1-
ci bəndi ;
37, 38 və 39-cu Maddələr baxımından Maddə 58;
Maddə 59.
3 Hər hansı Dövlət və ya Avropa Birliyi Konvensiyanın imzalandığı və ya
ratifikasiya, qəbul, təsdiq, yaxud qoşulma sənədlərinin qəbul edildiyi vaxt Avropa
Şurası Baş Katibliyinə ünvanlanmış bəyanatla 33 və 34-cü maddələrdə nəzərdə
tutulmuş davranışlara görə cinayət sanksiyalarının əvəzinə qeyri-cinayət
sanksiyaları təmin etmək hüququnu özündə saxladığını bəyan edə bilər.
4 Hər hansı bir Tərəf Avropa Şurasının Baş Katibliyinə ünvanlanan bəyanatla
qeyd ləğv edə bilər. Bu bəyanat Baş Katib tərəfindən qəbul edildiyi tarixdən
etibarən qüvvəyə minəcək.
Maddə 79 – Qeydlərin etibarlılığı və nəzərdən keçirilməsi
1 78-ci Maddənin 2 və 3-cü paraqraflarında istinad edilən qeydlər bu
Konvensiyanın əlaqədar Tərəf baxımından qüvvəyə mindiyi gündən etibarən beş
il müddətinə etibarlıdır. Lakin bu cür qeydlər eyni müddətli dövrlərlə təkrar
yenilənə bilər.
2 Qeyd-şərtin etibarlılıq müddətinin bitməsindən on səkkiz ay əvvəl Avropa
Şurası Baş Katibliyi əlaqədar tərəfə etibarlılığın bitməsi haqqında bildiriş
ünvanlayacaq. Etibarlılıq müddətinin bitməsindən əvvəl üç aydan gec olmayaraq
Tərəf Baş katibliyə qeyd-şərtini saxladığı, ona düzəliş etdiyi və ya ləğv etdiyi
barədə bildiriş verməlidir. Əlaqədar Tərəf bildiriş təqdim etməzsə, Baş Katib
həmin Tərəfi qeyd-şərtin avtomatik olaraq altı ay müddətinə uzadıldığı haqqında
məlumatlandıracaq. Əlaqədar Tərəfin müddətin bitməsindən əvvəl qeyd-şərtini
saxladığını və ya ona düzəliş etdiyini bildirməməsi qeydin bitməsi ilə
nəticələnəcək.
3 Əgər hər hansı bir Tərəf 78-ci maddənin 2 və 3-cü paraqraflarına uyğun olaraq
qeyd-şərt irəli sürürsə, onun yenilənməsindən əvvəl və ya tələb əsasında
GREVİO-ya bu qərarını əsaslandıracaq izahat verməlidir. If a
Maddə 80 – Denonsasiya (etibarsız elan etmə)
1 Hər bir tərəf istənilən vaxt Avropa Şurasının Baş Katibinə bildiriş ünvanlamaqla
bu Konvensiyanı etibarsız elan edə bilər.
2 Belə denonsasiya Baş Katibin bildirişi qəbul etdiyi tarixdən keçən üç ay
müddətindən sonrakı ayın birinci günü etibarlı sayılır.
Maddə 81 – Bildiriş
Avropa Şurasının Baş Katibi Avropa Şurasına üzv Dövlətlərə,
Konvensiyanın işlənib hazırlanmasında iştirak etmiş üzv olmayan Dövlətlərə,
60
Konvensiyanı imzalamış bütün Dövlətlərə, bütün Tərəf Dövlətlərə, Avropa
Birliyinə və bu Konvensiyaya qoşulmağa dəvət edilmiş bütün Dövlətlərə
aşağıdakılar barədə məlumat verməlidir:
a hər bir imza;
b ratifikasiya, qəbul, təsdiq, yaxud qoşulma sənədlərinin qəbulu;
c 75 və 76-cı Maddələrə uyğun olaraq bu Konvensiyanın bütün qüvvəyə
minmə tarixləri;
d 72-ci Maddəyə əsasən qəbul edilmiş bütün düzəlişlər və onların
qüvvəyə minmə tarixləri;
e 78-ci Maddəyə uyğun hər hansı bir qeyd və ya qeydin ləğvi ;
f 80-ci Maddənin şərtlərinə müvafiq olaraq həyata keçirilmiş hər bir
denonsasiya faktı;
g bu Konvensiya ilə əlaqədar hər hansı bir akt, bildiriş.
Bu Konvensiya bu iş üçün səlahiyyət verilmiş şəxslər tərəfindən təsdiq edilərək
imzalanıb.
[2011-ci ilin] may ayının [11-ci] günü [İstanbul] şəhərində ingilis və fransız
dillərində tərtib edilmişdir; hər iki mətn tamamilə autentikdir, bir nüsxədədir və
Avropa Şurasının arxivində saxlanacaq. Avropa Şurasının Baş Katibi mətnin
təsdiq edilmiş surətlərini Avropa Şurasına üzv dövlətlərə, Avropa Şurasına üzv
olmayan, lakin bu Konvensiyanın hazırlanmasında iştirak edən dövlətlərə,
Avropa Birliyinə və Konvensiyaya daxil olmağa dəvət olunan hər bir Dövlətə
göndərməlidir.
Əlavə – İmtiyazlar və siyasi toxunulmazlıq (Maddə 66)
1 Bu əlavə Konvensiyanın 66-cı Maddəsində nəzərdə tutulan GREVİO-
nun üzvlərinə, o cümlədən ölkələrə səfər edən nümayəndə heyətlərinin
digər üzvlərinə şamil edilir. Bu əlavə çərçivəsində “ölkələrə səfər edən
nümayəndə heyətlərinin digər üzvləri” ifadəsinə Konvensiyanın 68-ci
Maddəsinin 9-cu bəndində qeyd olunan müstəqil milli ekspert və
mütəxəssislər və ölkə səfərləri zamanı GREVİO-nu müşayiət etmək üçün
Avropa Şurası tərəfindən işə götürülmüş tərcüməçilər daxildir.
2 GREVİO-nun üzvləri və ölkələrə səfər edən nümayəndə heyətlərinin
digər üzvləri ölkə səfərlərinin hazırlanması və həyata keçirilməsi ilə bağlı
vəzifələrini yerinə yetirərkən və bu vəzifə öhdəlikləri çərçivəsində səyahət
edərkən aşağıdakı imtiyazlardan istifadə edirlər:
a şəxsi həbs və ya saxlanma, şəxsi yükün müsadirəsi və vəzifə
səlahiyyətləri çərçivəsində deyilən və ya yazılan sözlər və edilən
hərəkətlər
baxımından
bütün
növ
hüquqi
proseslərdə
toxunulmazlıq;
b yaşadıqları və vəzifə səlahiyyətlərini icra etdikləri ölkəni şəkildə
tərk etmək və qayıtmaq azadlığına qoyulan məhdudiyyətlərdən,