251
S
İ Y A S E T V E
K
Ü L T Ü R
D
E R G İ S İ
Savaş komünizmi döneminde Kırım’daki
açlık ve kırımlar yerini Veli İbrahimov’un NEP
dönemindeki politikalarına bırakır. Rus işgalcilerin
elindeki Kırım toprakları topraksız Tatar köylüye
dağıtılır. Ve Kırım’daki açlık döneminin yaraları
kapanır. Bu dönemde Türkiye Cumhuriyeti’nin
kuruluşuyla paralel giden Kırım’da bir Türk
cumhuriyeti söz konusudur. Mustafa Suphi’nin
de bu dönemde Kırım’da Yeni Dünya’yı basması
anlamlı politik bir harekettir (Üşümezsoy 2010).
Diğer Türk bölgelerinde de durum farklı değildir.
Türkistan›da Bolşeviklerin iktidara gelmesi ve Buhara Emirliği ile Kadimcileri
işbirliği içinde olması Ceditçileri bu süreçte sağ ve sol olarak iki gruba ayırır.
Kazakistan’da kurulan “Alaş-Orda”nın öncüleri önce “Çarcı Rusların” başkanı
Kolçak tarafından sonra kızıllar tarafından saldırıya uğradılar. Kazak, Kırgız ve
Özbek ceditler Afganistan, Türkiye ve Pakistan’a kaçmak zorunda kalırlar, Enver
Paşa’nın başına geçtiği Türkistan İstiklal Mücadelesi’ni destekleyecek, Basmacılarla
aynı safta vuruşacaklardır.
İdil Ural’da milliciler kırılırken Sultan Galiyev ve arkadaşları millî komünizm
kavramına tutunmaya çalışırlar. Türkistan’da sol ceditler Buhara Komünist
Partisi’nden Özbekistan Komünist Partisi’ne giden bir süreçte parti üyesi olacaktır.
Azerbaycan’da Neriman Nerimanov 28 Nisan 1920 tarihinde Azerbaycan Askeri
Konseyi Başkanı ve Başbakan (Halk Komiserler Başkanı) oldu. 1922’de Güney Kafkas
Federasyonu Başkanı ve SSCB Merkezi Yönetim Komitesi Dönem Başkanı görevine
getirildi. 1923’te Rusya Komünist Partisi Merkez Komitesi üyesi oldu. Ardından,
Dışişleri Bakanlığı Doğu Bölümü Başkanlığı’na atandı. Neriman Nerimanov Siyasi
nedenlerle partiden çekildi. Fakat Azerbaycan’da çok sevildiğinden dolayı doğrudan
tutuklanamadı.19 Mart 1925 tarihinde resmi belgelerde bildirildiğine göre bir kalp
krizi sonucu hayatını kaybetti. Ama hiçbir rahatsızlığı olmamasından dolayı son
yıllarda ölümünün politik bir suikast olduğu da sıkça gündeme getirilmektedir.
1924 yılında Lenin’in ölümünden sonra Stalin ve Troçki arasındaki çekişme
bir kör dövüşü hâline geldi. Bu dönemde çok sayıda aydın Bolşevik karşıtı ceditçi ve
basmacı denilerek 1927 -1928 yıllarında Ural dağlarına sürgün edilecek ve kurşuna
dizilecektir. Maalesef bu ceditçilerin ikinci kırılma dalgasıdır.
Kırım’da tüm Veli İbrahimov kadroları kurşuna dizildiği gibi Veli İbrahim
tarafından dağıtılan toprakların sahipleri kulak olarak nitelenir ve Sibirya’ya sürülür.
Kırım’ın dramı 1928 yılında yeniden başlar. Kısa dönemli bu 8 yıllık sosyalist rüya
Stalin’in karşı devrimci darbesiyle sona erer. Bu yalnız Kırım’da değil İdil-Ural’da
da, Kazakistan’da da dramatik şekilde gerçekleşir. Stalin’in sol ve sağ sapmalar
üzerine yaptığı konuşmada ismi geçen tüm Sultan Galiyevci kadrolar; Galiyev,
İdil Ural’da
milliciler kırılırken
Sultan Galiyev
ve arkadaşları
millî komünizm
kavramına
tutunmaya
çalışırlar.
252
D
Ü Ş Ü N C E
D
Ü N Y A S I N D A
T
Ü R K İ Z
Firdevs, Turar Rıskulov, Hocayev gibi millî komünizm kahramanları kurşuna
dizilir. Bu kurşuna dizişteki çizgi milliyetçi sapmanın mahkûm edilmesi, zengin
köylülüğün tasfiye edilmesi ve sosyalist iktidarın pekiştirilmesi için proletarya
diktatörlülüğünün gerçekleştirilmesi gibi sosyalist terminolojide yer alan ama hepsi
insanca olmayan uygulamalardır (Üşümezsoy 2010).
Kırım’da Hasan Sabri Ayvazov, 1930’lu yıllara girerken önce iş verilmeme
cezasına çarptırılır. Gazete ve dergi çıkarmada, yazı yazmada bu kadar üretken bir
yapıya sahip olan Ayvazov’un 1930’lu yıllara ait tek bir yazısı bile yoktur. Bu büyük
işkencenin arkasından 1938 yılında 60 yaşındayken kurşuna dizilerek öldürülür.
İster kızıl ister sol densin ceditçilerin hemen hepsi özellikle de önde gelen harekette
liderlik, rehberlik edenler 1937 kanlı tavsiyesinde “Pan-Türkist” ve “Türkçü”
suçlaması ile toplu olarak kurşuna dizileceklerdir. Maalesef bu ceditçilerin üçüncü
kırılma dalgasıdır.
Mirseyit Sultan
Galiyev
İdil Ural Sovyeti
Neriman Nerimanov
Azerbaycan Sovyeti
Çolpan
Özbek Şair
Mağcan Cumabayev
Büyük Kazak Edebiyatçısı
Cedidçilikten Türkçülüğe ve Türkiye Cumhuriyetine
İsmail Gaspıralı›nın Tercüman gazetesi ve neşriyatları bütün Türk dünyasında
olduğu gibi İstanbul›da da önemli bir okuyucu kitlesine sahipti. Devleti Aliye›nin her
tarafında milliyetçilikler patlak vermekte fakat Türk milleti, Osmanlı tebaalığından
veya Ümmeti Muhammed olmaktan öteye geçememekteydi. Hatta çeşitli azınlıklar
ve devşirmelerden çeşitli hakaretlere uğramaktaydı. Eğitim sistemi Tanzimat
fermanından sonra biraz iyileştirilmişti fakat hala problemler devam etmekteydi.
İsmail Gaspıralı›nın Tercüman gazetesi ve diğer neşriyatları, İstanbul›daki aydınları
da etkiliyordu.
Öte yandan Usûl-i Cedit mekteplerinden yetişen Türk aydınları yüksek
tahsilleri için İstanbul’a gelmeye başladılar. Bunların kurduğu cemiyetlerde
özelliklede Türk Ocağı’nda Türk Milliyetçiliği ve Türkçülük fikri yaygın gündem
bulmaya başladı.
Ardı ardına gelen Balkan ve I. Dünya Savaşı bozgunları bu milliyetçi fikir
hareketlerinin daha da yayılıp güçlenmesine sebep oldu. Bu esnada Rus Çarlığı
yıkılmış ve Türk Dünyası’nın her tarafında bağımsızlık rüzgârları esmekteydi.
Kırım›da, Kazan›da, Azerbaycan›da, Buhara›da, Başkurdistan›da, Türkistan›da
253
S
İ Y A S E T V E
K
Ü L T Ü R
D
E R G İ S İ
Ceditçiler tarafından millî devletler, cumhuriyetler
kurulmaktaydı.
Birinci Dünya Savaşı bozgunu ardından
Anadolu›nun ve İstanbul›un işgalleri sonrası
Osmanlı Mebuslar Meclisi’nin Millî Misak›ı ilan
ederek dağılmasından sonra Anadolu’da millî
mücadele dönemi başladı. Anadolu hareketine
Türk dünyasındaki millî devletlerden yardımlar
toplanmakta ve her türlü maddi ve manevi
destek verilmekteydi. Buhara Cumhuriyeti’nin
hazinesinden yollanan 100 Milyon ruble altın
millî mücadelenin en zor zamanlarında Ankara’ya
yetişmişti. Bunun başka örnekleri de vardır.
İstiklal Savaşı devam ederken, Buhara
Halk Cumhuriyeti’nden bir heyet diplomatik
temaslar yapmak üzere 17 Ocak 1921’de Ankara’ya
gelir. Heyet, beraberinde getirdiği üç adet altın
işlemeli kılıç ile Timur’a ait bir Kuran-ı Kerim’i
Mustafa Kemal’e hediye eder. Sakarya Zaferini
tebrik amacıyla gönderilen bu hediyeler karşısında
müteessir olan Mustafa Kemal Paşa, meclis
kürsüsünden duygu dolu bir konuşmayı yapar:
“Buhara ahalisinin Türkiye’deki Türk ve Müslüman kardeşlerine hediye olarak
gönderdiği Kur’an-ı Kerim ile Türkiye Halk Ordusuna nişane-i takdir ve tebrik olarak irsal
eylediği kılınç, Hak din ile hayat-ı hidame-i kuvveti temsil eden fevkalade muazzam ve
kıymettar iki yadigârdır. Bu emanetleri elinizden alır iken kalbim heyecan ile doldu. Halkımız
ve ordumuz uzaklardaki kardeşlerimizden gelen teşebbüsat ve tebrikat nişanelerinden,
şüphesiz, çok mütehassis ve mesrur olacaklardır. Dindaş ve karındaş Buhara halkının
arzusunu yerine getirmek, bu Kitab-ı Mukaddes’i millete, seyf-i azizi de İzmir fatihine teslim
edeceğim. Allah’ın inayeti ile İnönü ve Sakarya muzafferiyetlerini kazanan millî ordumuz,
İnşallah pek yakında bu kılıncı da kazanmış olacaktır. Heyet-i muhteremenize de Türkiye
ahalisi ve ordusu, Türkiye Büyük Millet Meclisi Hükûmet’i namına teşekkür ederim.”
(Hâkimiyeti Millîye, 8 kanunusani, 1922).
Kılıçlardan biri Mustafa Kemal Paşa’ya, diğeri Batı Cephesi Komutanı İsmet
Paşa’ya, üçüncü kılıç, 9 Eylül sabahı İzmir’e girerek Hükûmet Konağı’na Türk
bayrağını çeken İkinci Süvari Tümeni 4. Alayında Bölük Komutanı olan Yüzbaşı
Şerafettin Bey’e verilmiştir. İsmet Paşa taşıdığı kılıcı hak etmediğini 1944 yılında,
“Millî Şef» döneminde Azerbaycan›dan kaçarak Türkiye›ye sığınan 144 Ceditçi
Azerbaycan Türkü aydının Stalin›e geri verilerek öldürüldükleri «Boraltan Köprüsü
Vakası”nda göstermiştir.
İstiklal Savaşı
devam ederken,
Buhara Halk
Cumhuriyeti’nden
bir heyet
diplomatik
temaslar yapmak
üzere 17
Ocak 1921’de
Ankara’ya
gelir. Heyet,
beraberinde
getirdiği üç adet
altın işlemeli kılıç
ile Timur’a ait bir
Kuran-ı Kerim’i
Mustafa Kemal’e
hediye eder.
254
D
Ü Ş Ü N C E
D
Ü N Y A S I N D A
T
Ü R K İ Z
Giderek güçlenen Sovyetler Birliği ceditçiler tarafından kurulan millî
cumhuriyetleri birer ikişer yutmuştur. Bu cumhuriyetlerden kaçabilen ceditçi
aydınlar Atatürk›ün dehasıyla yeni kurulan Türk Devletine kazandırılmıştır. Bu
isimler genç Türkiye Cumhuriyeti’nin eğitim ve medeniyet temellerini atan aydınlar
olmuştur. Cedidizm, kuruluş döneminde yeni Türkiye Cumhuriyeti Devleti’nin
temel felsefesi olmuştur.
Kaynaklar
DEVLET Nadir (1990), İsmail Bey Gaspıralı, Türk Dünyası Araştırmaları Enstitüsü Yayınları, Ankara.
ESHENKULOVA, Kishimjan (2007), Modern Bilimlerin Türkistan’a Girişi (1800-1917), Yayınlanmış
Doktora Tezi, İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, İstanbul.
KANLIDERE, Ahmet (2010),“The Trends Of Thought Among The Tatars And Bashkırs: Religious
Reformism And Secular Jadidism Vs. Qadimism (1883-1910), Uluslar Arası Stratejik Araştırmalar
Kurumu, Cilt 5, Sayı 9, Ankara.
KIRIMLI, Hakan (2001), İsmail Bey Gaspıralı (Gasprinskiy)-1851-1914; http://www.ismailgaspirali.org/
yazilar/hkirimli01.htm; <Çevrimiçi>; 19.02.2013
LANDAU, Jacop M (1995), Pan Turkism: From Irredentism to Cooperation,Hurst Comp., London, s.1.
NAGAYEV, Safter Kardaş Edebiyatlar, Ocak-Mart, 1994, Sayı: 26, s. 8-14’ten Aktaran: Bayram Orak;
http://www.ismailgaspirali.org/yazilar/snagayev.htm; <Çevrimiçi>; 19.02.2013.
SOMUNCUOĞLU, B. (2006), Tümen, Türkistan’da Eğitim (1865-1917) Ve Çarlık Rusya’sının Sosyo-Politik
Açıdan Eğitime Yaklaşımı, , T.C. Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yakınçağ Tarihi Bilim
Dalı, (Yayınlanmamış Doktora Tezi), Ankara.
TOGAN, Zeki Velidi «The Encyclopaedia of Islam», New Edition, V.II, l965, Leiden, E. J. Brill, p. 979-81
( EI, 2 (l965) 2; 979-981); çev. Prof. Dr. Yavuz AKPINAR; http://www.ismailgaspirali.org/yazilar/
zvtogan.htm; <Çevrimiçi>; 19.02.2013
UZUN, Turgay (2001), İlk Türk Aydınlanma Hareketi: Ceditcilik ve İsmail Gaspıralı; http://www.
ismailgaspirali.org/yazilar/tuzun.htm,
ÜŞÜMEZSOY, Şener; Millî Komünizm, Milli Fırka ve Kırım Muhtar Sosyalist Cumhuriyeti; Türk Solu;
Sayı 265; 2010; http://www.turksolu.org/265/usumezsoy265.htm; <Çevrimiçi>; 19.02.2013
WILLIAMS, Brian 2001; G. Çeviren: TANATAR Bülent; İsmail Gaspıralı›nın Mirasını Yeniden Yorumlamak.
Kırım›ın Atatürk›ü mü, Rus İşbirlikçisi mi Yoksa Rusya İmparatorluğuna Pan-Türkçü Bir Tehdit
mi?; http://www.ismailgaspirali.org/yazilar/bwilliams.htm; <Çevrimiçi>; 19.02.2013
YÜKSEXL Zuhal Kırım Tatar Millî Hareketi ve Hasan Sabri Ayvazov; Selçuk Üniversitesi Türkiyat
Araştırmaları Dergisi; 13. Sayı; 2003; http://www.turkiyat.selcuk.edu.tr/pdfdergi/s13/yuksel.pdf;
<Çevrimiçi>; 19.02.2013
255
S
İ Y A S E T V E
K
Ü L T Ü R
D
E R G İ S İ
Düşünce Dünyasında Türkiz Dergisi
Yayın İlkeler
Düşünce Dünyasında Türkiz dergisi, sosyal bilimler alanında iki ayda bir yayımlanan hakemli bir dergidir. Her yılın
son sayısında derginin yıllık dizini yayımlanır.
Makalenin yazarı; adını, soyadını, unvanını, belirtmeli, ayrıca iletişim sağlanacak açık adres, telefon numarası ve
e-posta adresini vermelidir.
Dergiye gönderilen yazılar, bilgisayarla hazırlanarak PC uyumlu disket (CD veya DVD) üzerinde veya e-posta
adresine gönderilmelidir.
Gönderilen yazılar, daha önce yayımlanmamış olmalıdır. Herhangi bir sempozyum, kongre vb. bilimsel toplantıda
sunulmuş olan bildiriler veya diğer bilimsel yazılar; etkinliğin adı, yeri ve tarihi belirtilmek koşuluyla yayımlanabilir.
Dergimizde yayımlanan yazılarda ileri sürülen görüşler ve sorumluluk yazarlara aittir
Yayımlanmaları amacıyla dergiye gönderilen yazılar; Yayın Kurulunca yayın ilkeleri açısından incelenir ve
değerlendirilmek üzere alanında uzman iki hakeme gönderilir. Ancak, hakemlere yazar adı, yazarlara ise hakem adı
bildirilmez. Hakem raporlarından birinin olumlu, diğerinin olumsuz olması hâlinde, üçüncü bir hakeme gönderilir ve
bu sonuca göre Yazı Kurulunca yazıların yayımlanması hususunda karar verilir.
Yayın Kurulu, hakemlerin eleştiri ve önerilerini dikkate alarak yazılar üzerinde anlatım açısından gerekli düzeltmeleri
yapabilir.
Yayımlanması uygun görülmeyen yazılar, bir örneği saklanmak kaydıyla, yazarın isteği üzerine iade edilir.
Yazım Kuralları ve Biçimsel Özellikler
1. Dergiye gönderilen yazılar, Türk Dil Kurumunun Yazım Kılavuzu’na (kısaltmalar dâhil) uymak zorundadır.
Yabancı sözcükler yerine olabildiğince Türkçe sözcükler kullanılmalıdır.
2. Başlık: İçerikle uyumlu olarak en çok 10-15 sözcükten ibaret, tamamen büyük harfle, koyu (bold) ve 12 punto
olmalıdır. Ara başlıklar, bölüm başlıklar ve alt başlıklar sadece ilk harfleri büyük olacak şekilde, 11 punto koyu
yazılmalıdır.
3. Yazar adı ve adresi: Makale yazarı, adını, soyadını ve unvanını yazı başlığının altına (*) işaretini belirterek
yazılmalıdır. Bu işaret, dipnotta gösterilecek, makale yazarının kurumu ve unvanı yazılacaktır. Herhangi bir
kurumda görev yapmayan yazarlar, konumuna uygun sıfatları kullanmalıdır: Araştırmacı, yazar vb.
4. Ana metin: Yazılar, Times New Roman tipi ile 16 punto büyüklüğünde ve 1,5 satır aralığıyla yazılmalıdır.
Alıntılar italik harflerle ve tırnak içinde verilmeli; beş satırdan uzun alıntılar ise satırın sağından ve solundan
birer santimetre içeride, blok hâlinde ve tek satır aralığıyla yazılmalıdır.
5. Yazılara bilgisayarla sayfa numarası verilmelidir (Gerekirse çıktılar üzerinde kalemle verilebilir).
6. Kaynak gösterme: Metin içinde yapılan göndermeler soyadı, basım yılı, gerektiğinde sayfa numarası parantez
içinde belirtilmelidir:
(Özbay 2010), ( Özbay 2010: 163). Yazarın aynı yıl yayımlanmış birden çok eserine gönderme yapılmışsa (Altın
2010 a Altın 2010 b); birden çok kaynağa gönderme yapılmışsa ( Erkin 2008, Canbel 2009) şeklinde belirtilmelidir.
Birden çok yazar adı yazılmalı ve “vd” kısaltması kullanılmalıdır: ( Yakıcı vd. 2005)
Dipnotlar yalnızca açıklamalar için kullanılmalı, sayfa altında ve numaralandırılarak gösterilmelidir. Herhangi bir
internet adresine yapılan göndermelerde bu adresler kaynaklar arasında verilmeli ve indirme tarihi belirtilmelidir:
(http://www.Guntulu.com.tr/22.03.2010).
7. Kaynakça: Yararlanılan kaynaklar, yazının sonunda “Kaynakça” bölümünde, 10 punto alfabetik olarak
verilmelidir. Makalelerde Türkçe kaynaklara öncelikle yer verilmelidir. Örnek olarak:
Tek Yazarlı Makale:
ÖZÖNDER Cihat (1984), “Kültür Bültenleşmesi ve Alt Kültür Grupları Hakkında Düşünceler” Türk Kültür
Araştırmalar, Ankara: Türk Kültürü Araştırma Enstitüsü Yayınları, 132: 136-139.
Tek Yazarlı Kitap:
ÖZBAY, Hüseyin (2010), Kelimeler Kuşatmas , Ankara: Berikan Yayınevi Yayınları.
FORSYTH, Patrick (2000), 30 Dakikada Rapor Yazma çev. E. Sabri Yarmalı, İstanbul: Damla Yayınevi Yayınları.
İki Yararlı Kitap:
KIRAN, Zeynel ve KIRAN Ezgiler. (2001), Dil Bilimine Giriş, Ankara: Seçkin Yayınları.
Çok Yararlı Kitap:
KORKMAZ, Zeynel vd. (2001), Türk Dili ve Kompozisyon Bilgileri, Ankara: Yargı Yayınları.
Yayımlanmamış Tez:
KARA, E. (1996), Öğretmenlerin Statü Düzeyleri, Ankara: Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü,
Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi.
Yazarı Aynı Yayımlanmış Birden çok Makale veya Kitabı Varsa:
KORKMAZ, Zeynep (2005 a), Türk Dili Üzerine Araştırmalar 1, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
Korkmaz, Zeybnep (2005 b), Türk Dili Üzerine Araştırmalar 2, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
256
D
Ü Ş Ü N C E
D
Ü N Y A S I N D A
T
Ü R K İ Z
THE PUBLICATION PRINCIPLES OF THE JOURNAL OF
OPINIONS WORLD
(DÜŞÜNCE DÜNYASI’NDA TÜRKİZ)
The Journal of Opinions World is a peer viewed journal devoted to the social fields published on bi-
monthly period. The annual index is given in the last issue of the year The author(s) are supposed to clearly
state their names, titles, institution and give a Corresponding address or an email.
The manuscript must be submitted a PC compliant CD or through email The papers must be original
and not published previously in any other journal. The papers submitted to a conference, congress or
symposium can be published provided that the name, the place and the time of the activity are clearly stated.
All the opinions and the ideas published in the journal entirely belong to the authors and do not bind
the journal in any way.
The papers submitted to the journal are first checked regarding to the publication rules of the journal
by the editorial board and then sent to two referees for the through reviewing process. The manuscripts sent
to the referees do not contain the names of the authors.
Similarly the names of the referees are not revealed to the authors. In the case of one positive one
negative view of the referees the manuscript is sent to a third referee for the final decision.
The editorial board reserves the right to make syntaxual changes on the papers based on the
recommendations of the referees.
The rejected papers are returned to the authors upon request. A copy of each paper is achieved by
the journal
Writing rules and formatting
1- The papers sent to the journal must be in compliance with Turk Dil Kurumu Yazım Kılavuzu (including
the abbreviations)
2- Title: The title must be in good compliance with the content, contain maximum 10-15 words, written in
bold 12 fond capital letters. The sub titles should be 11 fond bold letter in title case
3- The name and the title of the author should be written under the title with. * This should give in the
footnote indicating the institution and the title of the author. The authors which are not working in any
institution should use titles which describe them such as researcher, author etc
4- Main text: The main text should be written 11 fonts Times New Roman with single spacing. The
quotations should be italic and given within.” The quotations longer than five lines should be given by
1 cm indentation from the both end of the page with single spacing.
5- The papers should not contain page numbers (The authors may indicate the
pages with a pencil on the
hard copy if necessary)
6- Referencing: The references in the text should be given by the surname of the author and the publication
year of the source in parenthesis (Özbay 2010).The related page can be quoted if necessary (Özbay 2010:
163). More than one documents of the same author published in the same year are referenced as (Altın
2010 a, Altın 2010 b); Referencing more than one source should be made as (Erkin 2008, Canbel 2009).
The sources with more than one author should be given by the surname of the first author followed
by et.al and the publication year: (Yakıcı et.al. 2005) The footnotes should only be employed for the
explanations and numbered according to the order given in the page. The quotations from an internet
address should be given in the references by stating the downloading date:
(http://www.guntulu.com.tr/22.03.2010).
7. References: All the sources used in the study should be given in the “References” section in 10 fonts
alphabetical order . The Turkish sources should be given priority. Followin gare the examples of giving
various references
Paper with a single author:
ÖZÖNDER. Cihat (1984), “Kultur Bultenleşmesi ve Alt Kultur Grupları Hakkında Duşunceler.” Turk Kultur
Araştırmaları, Ankara: Turk Kulturu Araştırma Enstitusu Yayınları, 132: 136-139.
Book with a single author:
ÖZBAY, Huseyin (2010), Kelimeler Kuşatması, Ankara: Berikan Yayınları.
FORSYTH, Patrick (2000), 30 Dakikada Rapor Yazma çev. E. Sabri Yarmalı, İstanbul: Damla Yayınevi.
Book with two authors:
KIRAN, Zeynel ve KIRAN, Ezgiler (2001), Dil Bilimine Giriş. Ankara: Seçkin Yayınlan.
Book with multiple authors:
YAKICI, Ali vd. (2008), Üniversiteler İçin Türk Dili ve Kompozisyon Bilgileri, Ankara: Gazi Kitabevi.
Unpublished thesis:
KARA, E. (1996), Öğretmenlerin Statu Duzeyleri Ankara: Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitusu,
Yayımlanmamış Yuksek Lisans Tezi.
Multiple papers or the book written by the same author and published in the same year:
KORKMAZ, Zeynep (2005 a), Turk Dili Üzerine Araştırmalar 1, Ankara: Turk Dil Kurumu Yayınları.
KORKMAZ, Zeynep (2005 b), Turk
Dostları ilə paylaş: |