20
néhányat Decamerone-jába. A görög- és latinnyelvű
erotikus tartalmú s regényszerű prózai elbeszélések
nagyszámmal lehettek, de azokról, kik legelőször kísér-
lettek meg prózai formában az ilyen elbeszélésekéről
alig maradt ránk több puszta nevüknél: Klearchos,
Antonius Diogenes, a szíriai Jamblichus; munkáik
elvesztek, csak néhánynak legalább tartalmát tartotta
fönn Photius. A sikamlós, sőt trágár, de sokszor
elmés elbeszélésekben főleg Miletos és Sybaris vidékei
voltak termékenyek. Egy jókora terjedelmű kötetnyi,
ilyen miletosi elbeszélést, csupa fölötte érzékies sze-
relmi történetet tartalmazó gyűjteménnyel egy, állító-
lag Aristides nevű író akkora sikert ért el, hogy
Cornelius Sisenna praetor nyilván kitetsző élvezettel
fordította le latin nyelvre e gyűjteményt. A parthusok
Crassus táborában, kivívott győzelmük után, számos
példányát találták e munkának az elesett római tisztek
poggyászában. A nicaeai születésű Parthenios, Vergilius-
nak görög tanítója, szintén több ilyen művet írt, de
ezek elvesztek. Egyetlen fönnmaradt könyve (Erotika,
36 prózában írt elbeszélés) voltaképp gyűjtemény ré-
gibb és újabb költői forrásokból, köztük a már emlí-
tett Euphorionból is. Ennek a gyűjteménynek néhány
darabját egy magyar ember is földolgozta. (Szakmári
Fabritius István: História ex Parthenii Nicenensis de
amatoriis affectionibus collecta. — Kolozsvár, 1577.)
Legnagyobb hírre jutott, s méltán, az emesai
Heliodoios, Kr. u. III. században élt pogány szofista
regénye, az Aethiopika (Theagenes és Chariklia sze-
relméről), melyet szerelmi fölfogásának nemessége
miatt régebben a hasonló nevű trikkai püspöknek
tulajdonítottak. Heliodoros silány utánzójaként jelenik
21
meg Leukippe és Klitophon c. sikamlós regényével
Achilles Tátius, alexandriai rhetor, a Kr. u. V. század-
ban, míg az a lesbosi erotikus, akit némileg kétes
alapon az előbbi kortársának tartanak s Longosnak
szoktak nevezni, a pásztorregényre adott első példát
Poimenika (latinul Pastoralia) c. művével, melyben a
lesbosi tájak művészi leírása mellett nagyon érzékiesen
rajzolja Daphnis és Chloe szerelmét. Kevésbbé jelen-
tékenyek: a Kr. u. V. századból az aphrodisiasi
Chariton regénye (Chaireias és Kallirrhoe szerelmé-
ről); a IX. századból a makrembolita Eusthatios
ii könyvből álló erotikus regénye Hysminias és
Hysméne szerelméről, az ephesusi Xenophon s még
néhány. A Kr. u. XII. században élt Theodorus
Prodromus erotikus éneke (Rodante és Dosiles sze-
relméről) s kortársának Niketas Eugenianosnak regénye
(Charikles és Drosilla szerelméről) már jambikus vers-
alakban vannak megírva s a görög-római regény el-
hanyatlását jelzik. (L. E. Rhode: Der griechische
Román und seine Vorläufer. Lipcse, 1876.)
A fölsorolt erotikus szépprózai elbeszélések leg-
nagyobb része már az antik görög és római irodalom
nagy korszakain jóval túl a keresztény időszámításba
esik. A klasszikus költészet eszményies iránya és ko-
moly méltósága iránti érzék ekkor már kiveszőben
volt, viszont a buja képzelet szőtte történetek, melye-
ket a keleti gazdag mesetárak (erotikus irányban főleg
a Szindbad parabolái) szaporítottak, sok olvasóra talál-
tak, bár a keresztény egyházatyákon kívül a szigorúbb
közvélemény is elítélte őket s az erkölcsi romlás
jeleit látta bennük. A szerelem azonban ettől fogva
egyik legfőbb, sőt mondhatni uralkodó motívuma
22
marad a költészetnek. A nő már kísérője, élettársa a
férfinak, s szavaiban és tetteiben sokkal szabadabb,
mint régente.
Ezt a szabadságot igazában a keresztény vallás
adta meg, még pedig a társadalmi alakulás első csira-
sejtjében: a családban való meghonosításával. A keresz-
ténység ugyanis a házasságnak szentségi jellegével
nemcsak megszentelte a családi frigyet, hanem a nőt
egyszersmind egyenrangúvá tette a férfival. A nő most
már nem rabszolgai életet él, hanem kifejtheti lelküle-
tét és szívének áldozatos szeretetével irányítja a neve-
lést. Most kezdődik a női erények igazi megbecsülése
és tisztelete. Ezen egyetlen tényben: a nőnek a házas-
sági frigy megnemesítésével való egyenjogúsításában a
szabadságnak élesen körvonalazott eszméje domborodik
ki, mely utóbb a társadalmi kormányzatnak is örök-
érvényű elve lett. A kereszténység elterjedésével a nő
társadalmi helyzete az irodalomban is egyre kiemel-
kedőbb lett, különösen a lovagkor beköszöntével.
III. Erotika az olasz és francia költészetben.
SZERELMI
költészet a latin nyelvnek ú. n. leány-
|nyelvei közül legkorábban provence-i és
francia nyelven szólalt meg s a XI. és XII.
században a troubadourok költészetében virágzott. Ama
buja növényzetű virágzó terület, mely déli Francia-
országot egészen a Loire-ig és Spanyolország észak-
keleti partvidékének nagyrészét foglalta magában, a
középkorban eléggé önálló állami és kulturális életet
élt s már korán gazdag irodalmat fejlesztett. Ezen a
földön fejlett ki a nő-kultusz, s itt: a «Provence dal-
telt mezőin» kezdett a középkori piaci nyers költészet
nemesbülni, finomulni. E folyamatot nagyon elősegí-
tette a keresztes hadjáratok keltette lovagias szellem,
mely a nők iránti tiszteletet s a bajnokságot tette a
troubadourok költészetének tárgyává. Ez a költészet,
mely csakhamar népszerű lett egész Európában s még
a magyar királyi udvarban is visszhangzott a XII. szá-
zad vége felé nálunk járt Pierre Vidal ajkáról, főleg
az előkelő nők magasztalása, s szerelmet énekel ugyan,
de legtöbbnyire az érzés mélysége nélkül, mesterkélten
s bizonyos konvencionális műformákban. Itt-ott talál-
hatók e költészetben érzékies hangok is, főleg az ú. n.
hajnali énekekben, amelyekben a költő dicsőíti a ked-
Dostları ilə paylaş: |