76
formaca və məzmunca əmələ gətirdiyi qruplar, sözlərin mənşəyi və işlənmə dairəsi
öyrənilir. Dilimizdəki sözlərin çoxunun həm leksik, həm də qrammatik mənası
vardır.Sözün birbaşa ifadə etdiyi mənaya onun leksik mənası deyilir.Başqa sözlə dəsək,
sözün leksik mənası onun məzmununu bildirməsi, hər hansı bir anlayışı ifadə etməsidir.
. Dildəki sözlərin hamısı birlikdə dilin lüğət tərkibini, yəni leksikasını təşkil edir. Sözlər
əşyaları, hərəkəti, əlaməti, miqdarı və s. ifadə etməyə xidmət göstərir.Leksikologiyanın
əsas məqsədi sözün mahiyyətini, tərkibini sözlərin mənasını çoxmənalılığını
aydınlaşdırmaqdan, sözün inkişaf qanunlarını dəqiqləşdirməkdən və sözlərin mənaca
qruplarını müəyyənləşdirməkdən ibarətdir. Burada, eyni zamanda, sözlərin əmələgəlmə
tarixi və müasir ədəbi dilin lüğət tərkibinin necə yarandığı və inkişaf etdiyi də nəzərdən
keçirilir.
Leksikologiya müasir və tarixi leksikologiya olmaq etibarilə iki yerə ayrılır.
Müasir leksikologiya o dildə danışan xalqın tarixi ilə əlaqədar olaraq yaranmış lüğət
tərkibinin əsas söz qruplarını və onların müasir vəziyyətini öyrənir. Tarixi leksikologiya
isə lüğət tərkibinin əmələ gəlməsindən və onun inkişaf yollarından bəhs edir. (4, s.10)
Dilin lüğət tərkibinin zənginləşməsinin birinci və əsas mənbəyini dilin daxili
vəsaiti təşkil edir. Bu mənbələrdən danışarkən sözlərin müxtəlif yolla yaranma üsulları
da nəzərə alınmalıdır:
1.Leksik yolla yaranan sözlər – Ümumxalq danışıq dili və onun müxtəlif
sözdüzəltmə vəsaiti (sözdüzəldici şəkilçiləri və sözlərin birləşməsi) istər dilin tarixi
inkişafı prosesində və istərsə də müasir dildə yeni sözlərin yaranmasında əsas olmuşdur.
2.Morfoloji yolla yaranan sözlər – Dünya dillərində sözdüzəldici şəkilçilər; ön,
orta və son olmaq üzrə üç yerə bölünür. Lüğət tərkibinin zənginləşməsində sözdüzəldici
şəkilçilərin rolu çox böyükdür. Məhsuldar şəkilçilərin köməyilə bir çox yeni söz və
terminlər
düzəltmək mümkündür
3.Sintaktik yolla yaranan sözlər – Dilin lüğət tərkibinin zənginləşməsində sözlərin
birləşdirilməsinin də rolu az deyil. Bu üsulla yaradılan sözlər müxtəlif mənşədən ola
bilər.
4.Kalka (yamsılama) yolu ilə yaranan sözlər – Yeni söz və terminlərin
yaradılmasında kalka üsulunun da müəyyən rolu vardır. Bu üsulla əmələ gələn yeni
sözlər dilin öz daxili materialı əsasında yaradılır.
Dildə sözün mənası çox zaman sabit olur. Lakin, bu o demək deyil ki, sözün
mənası dəyişilməz qalır. Sözün mənası dəyişilir. Bu dəyişmə özbaşına əmələ gəlmir.
Bu, hər şeydən əvvəl, cəmiyyətin ictimai-siyasi quruluşu, dünyagörüşü və s. ilə əlaqədar
olaraq gedən bir prosesdir. Çünki, bu sözlər aid olduğu məna və məfhumla obyektiv
gerçəkliyi əks etdirir. Bu sözlərin məna qruplarına gəlincə, onları belə qruplaşdırmaq
olar; çoxmənalı sözlər, omonimlər, sinonimlər, antonimlər və s. Omonimlər fonetik və
qrafik cəhətdən eyni olub, mənaca fərqlənən sözlərə deyilir. Omonim olan sözlər iki və
daha çox, bəzən məntiqcə yaxın, bəzən də heç bir məntiqi yaxınlığı olmayan müxtəlif
məfhumları ifadə edir. Hər bir dildə omonimləşmə hesabına lüğət tərkibinin
zənginləşməsi prosesi onun qədim dövrlərindən mövcüd olmuşdur. Omonimlik həm
eyni, həm də müxtəlif nitq hissələrinə aid olan leksik vahidlərdə özünü göstərə bilir.
Danışıqda eləcə də, bədii ədəbiyyatda omonimlərdən istifadə olunması, fikrin
ifadəliliyinə, təsir qüvvəsinin artırılmasına kömək edir və nitqə emosionallıq verir.
Zamanla dilə başqa dillərdən omonimlər, sinonimlər və antonimlər keçir. Bu da lüğət
tərkibinin zənginləşməsinə gətirib çıxarır. Sözlər insanlar arasında ünsiyyəti
formalaşdıran, dilin müstəqil məna verən ən kiçik hissəsidir. Sözlər dildə varlığı,
anlayışı əvəz edir. Zaman-zaman bu sözlər dildə baş verən dəyişikliklərin təsiri ilə
müxtəlif mənalar qazana bilər:
Dünkü maçta
kolu kırılan çocuk, okula gelemedi.
77
Ağacın
kollarından biri fırtınada gövdesinden ayrıldı.
Cümlələrə diqqət yetirdiyimiz zaman birinci cümlədə “insan bədənində
çiyinlərdən barmaqlara qədər uzanan hissə”, ikinci cümlədə “ağaclarda gövdədən
ayrılan qalın budaq” mənasında işləndiyini görürük.
Bu misallardan göründüyü kimi bir söz, müxtəlif cümlələrdə, müxtəlif mənalar
qazana bilər. Sözlərin bu fərqli anlamları omonimlik və sözlərin həqiqi, məcazi
mənalarının yaranmasına gətirib çıxarır.Azərbaycan və Türk dilinin qrammatikasında
bir sıra oxşarlıqlar var ki, bu da onların eyni kökə aid olmasından, qohum dil ailələrinə
mənsub olmasından irəli gəlir. Bu sözlərin fərqliliyi, müxtəlif mənalarda işlənməsi
dilin zənginliyindən, rəngarəngliyindən xəbər verir. Fonetik və qrafik cəhətdən eyni
olub, məzmunca müxtəlif məfhumlar bildirən sözlər omonim hesab olunur:
-Padişah Keloğlan’a bir
kese altın vermişti. (kiçik torba, kisə)
-Keloğlan
kese yoldan evine koştu. (qısa, kəsə yol)
Omonim sözü yunanca homos (bərabər, oxşar) və onima (ad deməkdir) sözlərinin
birləşməsindən əmələ gəlmiş dilçilik terminidir.
Müstəqil olduqları kimi şəkilçi qəbul etmiş halda da ola bilərlər. Şəkilçi qəbul
etmiş və qəbul etməmiş sözlər arasında da omonimlik aktual mövzudur. Bu şəkilçilər
vəzifəcə fərqli şəkilçilər də ola bilərlər:
“kara” və
“kar-a” ( a- yönelme eki )
Sözlərin çoxmənalılığı türk dillərində hələ qədim dövrlərdə böyük rol oynamışdır.
Bu gün dilimizdə işlədilən “ türkün sözü” ifadəsi bunu isbat edir. Türkün sözü ifadəsi
bir sözün başqa mənada,xüsusilə də mənfi mənada başa düşülməməsi üçün işlədilir. (4,
s.17.)
Omonim olaraq bildiyimiz sözlər cümlədə yerinə görə çoxmənalı sözlərlə
qarışdırılır. Yaxın mənalı və əks mənalı sözlər kimi omonimlərin də izahı və
qavranılması asan mövzudur. Omonimlərə qısa şəkildə “yazılışı eyni, mənaları fərqli
sözlər” şəklində tərif vermək mümkündür. Burada diqqət olunmalı əsas məsələ eyni
səslərin köməyi ilə müxtəlif və bir-biriylə əlaqəsi olmayan anlayışların ortaya
çıxmasıdır. Yəni səs etibarı ilə eyni olan bu sözlər məna etibarı ilə fərqlidirlər. Deməli,
çoxmənalı sözlərlə omonimlər arasında ciddi fərq vardır. Belə ki, çoxmənalı sözlərdə
hər hansı bir söz nə qədər müxtəlif mənalar ifadə etsə də, onlar əsasən, bir məfhum
ətrafında toplaşaraq müxtəlif məna qrupları əmələ gətirir. Buna görə də bir sözün bir
neçə mənası ola bilər. Məsələn “yüz” ifadəsi:
-
Yüzü bana dönüktü. (üz: çöhrə, sima)
-Düğününe
yüz kişi gelmiş. (yüz: say)
-Kıyıda iki çocuk
yüzüyordu. (üzmek: suda)
-Koyunun derisini
yüzdüler. (üzmek: dərisini çıxarmaq, soymaq)
Bu xüsusiyyətlər çoxmənalı sözlərin müəyyənləşdirilməsinin əsas göstəriciləridir.
Lakin omonimləri əmələ gətirən sözlərdə vəziyyət başqadır. Omonim olan sözlər
formaca nə qədər bir-birinə oxşasa da, onların arasında məna yaxınlığı olmur, yəni bir-
biri ilə əlaqəsi olmayan mənaları ifadə edir. Ümumiyyətlə, çoxmənalı sözlər müəyyən
bir məfhumun müxtəlif cəhətlərini bildirdiyi halda, omonimlər müxtəlif məfhum ifadə
edir. (7, s.401.) Nümunələrə nəzər salmaq kifayətdir:
1.
El insanın en önemli organıdır bence.(əl, insan orqanı)
El elin eşeğini türkü çağırarak ararmış.( yad, özgə)
2.Adresimi
hemen bir kenara yaz. (yazmak feili)
Bu
yaz yurtdışına çıkmayı düşünüyorum. (yay fəsli mənasını verir)
3. Depodaki bidonlar ağzına kadar
dolu. (sifət kimi işlənib)
Bu mevsimde buralarda
dolu yağar. (isim kimi işlənib, yağışın iri damlalı donmuş
vəziyyətidir).