Etnos V ə epos: keçmişdən bugünə 1



Yüklə 2,87 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə113/114
tarix26.08.2018
ölçüsü2,87 Mb.
#64925
1   ...   106   107   108   109   110   111   112   113   114

 Nizami Tağısoy 
 
360
 
 АРМЯНСКОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ ПОДОБНО  
АРМЯНСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ КОМПИЛЯТИВНО 
 
Купив  очередной  номер  «Литературой  газеты» (16-22 
марта 2005 г),  сперва  бегло  пролистал.  В  это  время  и 14-ой 
странице увидел статью армянского автора члена Союза писа-
телей  России  и  члена  Союза  писателей  Армении  Альберта 
Оганяна  «Искореженный  портрет».  Статья  посвящена  анализу 
монографической  работы  Б.  Зулумян  «Творчество  Паруйра  Се-
вака в контексте армянской поэзии», изданной Институтом миро-
вой литературы им. М.Горького (М., ИМЛИ РАН, 2002. – 157 с.). 
Автор статьи пишет, что он, беря в руки эту монографию, 
открывал ее с особым волнением. Так как Паруйр Севак для не-
го  не  только  классик  армянской  литературы,  но  и  первый  его 
научный  руководитель.  А.  Оганян  говорит,  первого  взгляда  в 
столь  серьезной  работе  с  первых  страниц  обнаружил  массу 
ошибок и неточностей. Так, например, на третьей странице на-
печатано,  что  Севак  родился  в 1926 году,  а  через  несколько 
строк: «В возрасте 43 лет погиб в автомобильной катастрофе», 
т.е. 1969 г. (тогда  как  Паруйр  Севак  родился  в 1924 г.,  умер 
1971 г., прожил не 43 года, а 47 лет). 
А.Оганян  пишет,  что  эти  даты  рождения  и  смерти  пов-
торяются  в  книге  несколько  раз,  поэтому  их  нельзя  считать 
опечаткой.  А  на  самом  деле  ни  год  рождения,  ни  дата  смерти 
Паруйра  Севака  не  соответствуюет  тому,  что  имеется  в  самих 
армянских справочниках, энциклопедиях, учебниках и учебных 
пособиях. 
Если  бы  этим  были  бы  исчерпаны  неточности  и  искаже-
ния,  то  можно  было  вообще  не  говорить  об  этом.  Однако,  по 
словам  того  же  самого  А.Оганяна,  Б.Зулумян  все  эти  факты 
небрежно  и  нечетко  позаимствовала  у  другого  армянского  ав-
тора А.Аристакесяна, мысли которого повторяются в тексте по 
меньшей мере раз ов шесть. И хотя Б.Зулумян слово в слово пе-


Etnos 
v
ə epos: keçmişdən bugünə 
 
361
реписывает  все  высказывания  А.Аристакесяна,  однако  и  здесь 
не  выдерживает  четкую  линию.  Работа  Б.Зулумян  состоит  из 
десяти  частей,  четыре  из  которых  (это  отмечает  автор  крити-
ческой статьи А.Оганян) не имеет никакого отношения к твор-
честву  Паруйра  Севака.  Анализируя  монографию  Б.Зулумян, 
А.Оганян пишет, что, несмотря на то, что данная работа посвя-
щена  творчеству  конкретного  писателя,  удивительно,  что  там 
не уместно и не кстати фигурируют темы типа «Художествен-
ные  искания  западно-армянской  поэзии  начала XX в.», «Тема 
Родины в произведениях Ваана Теряна и Егише Чаренца и др.», 
не имеющие никакого отношения к работе. По словам А.Оган-
яна из 156-и страниц этой книги 80 посвящена отдельным воп-
росам культуры и литературы Армении. 
Скрупулезно  изучая  монографию  Б.Зулумян,  А.Оганян 
далее пишет, что в ней он не нашел четко разработанной науч-
ной концепции. Единственное что объединяет части этой книги 
– это искажение портрета Паруйра Севака и общего облика ар-
мянской  поэзии XX в.  Опираясь  на  свои  суждения  и  на  допу-
щенные  грубейшие  ошибки  как  в  плане  исторических  фактов, 
так и в плане изложения, А.Оганян называет монографию Б.Зу-
лумян  «компилятивным  сборником».  А  в  моментах,  где  Б.Зу-
лумян  пытается  демонстрировать  свое  переводческое  умение, 
там уже оскорбляет имя основателя армянского алфавита Мес-
ропа Маштоца. По словам автора статьи «такое оскорбительное 
отношение к классикам армянской культуры горько удивляет». 
Читая  критический  материал  относительно  книги  Б.Зу-
лумян, я чувствую гнев его автора. И тогда мне хочется спро-
сить  у  А.Оганяна:  А  как  же  тогда  нам,  азербайджанцам  быть, 
что  на  протяжении  более  двух  столетий  вы  (здесь  мы  имеем 
ввиду  армянских  историков,  культурных  деятелей,  которые 
всегда стремились и стремятся искажению подлинной истории 
нашего народа – Н.М.) истоптали, искорежили все факты, отно-
сительно нашей истории. И вам нисколько не стыдно, что сами, 
зная об этих искажениях, все продолжаете врать и врать миро-


 Nizami Tağısoy 
 
362
вой  общественности.  Конечно,  это  хорошо,  что  армянская  ин-
теллигенция  хоть  изредка,  но  все  же  признается  собственных 
искажениях. Однако возникает множество встречных вопросов. 
Почему же А.Оганян не терпит искажения, допущенные отно-
сительно армянской литературы? Почему же так. В вашу дели-
катность не верится. Неужели А.Оганяну, армянской интелли-
генции  неизвестно,  что  искаженно  представлена  не  только  их 
литература во всех почти без исключения источниках, но и ар-
мянская  история,  история  культуры,  которая  насильно  выбита 
компилятивна,  составлена  из  албанской  истории  и  культуры. 
Поэтому еще раз хотим довести до сведения армянской интел-
лигенции,  что  она  (армянская  история – Н.М.)  компилятивна, 
украдена,  узурпирована  из  жизни  и  истории  других  народов. 
А.Оганян,  если  вам  не  нравятся  эти  искажения,  то,  будьте 
добры, возьмите разом уничтожьте всю вашу историю, вами же 
фальсифицированную  историю.  Не  уважая  исторических  фак-
тов  и  источников,  всегда  бесстыдно  утверждаете,  что  вы 
(армяне – Н.М.) «самый  древний», «самый  умный», «самый 
несчастный народ», будто, начиная из рек Тигра и Евфрата, от 
Черного  моря  до  Каспия,  даже  может  быть  половина  планеты 
Земля – все  было  вашим.  Вы,  не  стыдясь,  говорите,  что,  мол, 
самый демократичный парламент в мире в Армении, ваш народ 
самый гостеприимный и добрый. Однако надо помнить, что как 
историки,  так  и  некоторые  ваши  соотечественники  все  чаще 
повторяют, что быть армянином было опасно (вспомните книгу 
И.К.Канадпева  «Очерки  закавказской  жизни»-  С.-  Петербург, 
1902). Вы говорите, что самые умные философы армянские, са-
мые  вкусные  блюда  тоже  армянские.  Будто  ваш  народ  всегда 
на  планете  держит  пальму  первенства.  Все  остальные  народы 
появились  на  земле  после  вас,  поэтому  вы  больше  всех  дали 
мировой цивилизации, мировой культуре. Вот так, вот, вы всег-
да были высокого мнения о себе. Но ваше истинное лицо дру-
гим народам хорошо известно. И как вы обращаетесь с истори-
ческими фактами тоже известно. Поэтому обманывать народы 


Yüklə 2,87 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   106   107   108   109   110   111   112   113   114




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə