8
6-cı əsrə qədər etrusk ekspansiyası ətraf bölgələri və adaları
bürümüşdü. Etrusk çağında Toskana əraziləri Massa-Carrara,
Lucca, Pistoya, Prato, Firenze (Florensiya), Piza, Livorno,
Arezzo (Arestso), Siena, Grosseto adlanan 10 əyalətə bölün-
müşdü.
Sumerlər kimi etrusklar da teokratik dövlət qurmuşdu. Bu
qurum siyasi birliyi deyil, Etruriyanın mədəni, dini birliyini
təmin edirdi. Ona görə də bir-birinin köməyinə gəlməyən et-
rusk şəhərləri elə bir-birinin ardınca yenildilər. Etrusk varlığı
İtaliyada miladdan öncəki minil boyu davam etdi, ancaq bu
8
9
varlıq 500 il üzüyuxarı yüksəlişlə, 500 il də üzüaşağı enişlə
davam etdi. Etrusklar Yeni eraya latınca danışan bir toplum
kimi keçdi, arxada böyük mədəniyət buraxsa da, öz keçmişini
itirdi.
Miladdan öncə III-I əsrlər ertuskların asimilyasiya olunma
dönəmidir. Etruskların sonu çatdı, bu acı sonluq İtaliyanın
mərkəzində Yuli Sezar və Oktavian Avqust dönəmində tarix
yazarlarının gözü önündə baş verdi, ancaq bu acımasız olayı
qələmə alan olmadı, oldusa da, it-bata düşdü, gəlib bizlərə
çatmadı. Roma imperiyasını yönətən latın siyasi elitası və
latın yazarları hər vəchlə etrusk adının tarixdən silinməsinə
çalışırdılar. Bu duruma münasibət bildirən Q. Müleşteynin
gerçəkliyi yansıtan belə bir deyimi var: Etruriya Romanın
beşiyi, Roma etruskların məzarı oldu.
Etrusk-türk əlaqəsindən danışmaq üçün türkologiya elmi
Altay teorisinə istinad edə bilmir, çünki etruskların İtaliyaya
Altaydan getməsini ortaya qoya biləcək bəlgələr yoxdur. Bu
baxımdan, türklərin Atayurdunu Ön Asiyada sərgiləyən yeni
Urmu teorisi isə etrusk-türk ilişkilərini tarixi gerçəkliyə da-
yanan elmi ölçülərlə ortaya çıxara bilir.
1
Bir gün xocam Bəxtiyar Vahabzadə dedi ki, Almaniyadan
qonağım gəlib, səninlə görüşmək istəyir. Xocamgildə görüş-
dük, qonaq sumer-türk əlaqələrindən yazdığım bir məqaləni
1985-də çevirib bastıran alman yazarı A. Şmide idi. Söhbət
sumerlərdən dolanıb etrusklara gələndə o dedi ki, almanlar
etrusklara turx demişlər. Bu turx sözü o zaman mənə ipucu
verdi. O çağdan etrusklarların dilini araşdırmağa başladım,
kiçik qeydlər yazdım, bir qismini sonralar “Azər xalqı” kita-
bında verdim.
2
Əlimdə etrusk yazılarının orijinalı olmadığı
üçün bir ara etrusk məsələsini kənara qoysam da, vaxtaşırı bu
1
Urmu teorisi ilk dəfə Türkologiyanın elmi əsasları haqqında yazılmış “9 Bitik”
(Azərbaycan türklərinin islamaqədərki tarixi) əsərində verilmişdir.
2
Azər xalqı, 2000.
9
10
maraqlı mövzuya qayıtmalı olurdum. Bu baxımdan, əlinizdə
olan bu əsər, demək olar ki, 25 ilə yazılıb. Kitabın bu variantı
etruskları geniş oxucu kütləsinə tanıtmaq amacı daşıdığından
elmi qaynaqlarla verilən təhlillər imkan daxilində azaldılmış,
elmi-populyar üsluba önəm verilmişdir.
Etrusk yazıları üzərində araşdırma bizdə belə bir qənaət
yaratdı ki, etrusk dili də çuvaş, hay, alban dili kimi qarışıq
dildir. Bu dildəki türkizmlərlə yanaşı başqa bir-iki dilin də
izi görünür. Bu izləri leksik qatda aramaq nə qədər asan olsa
da, qramatik qatda o qədər çətindir. Etruskologiyanın uğuru
isə bu problemin düzgün çözülməsindən asılıdır. Bu baxım-
dan, etrusk dilini açmaq üçün bir açar yetmir, etrusk dünya-
sına girmək üçün qapıya iki-üç açarla yaxınlaşmaq gərəkir.
Beləliklə, I bölüm etruskları tanıtma amacı daşıyır, burada
onların mifoloji görüşləri, etnoqrafik gələnəkləri haqqında
ümumi məlumatlar verilir, etrusk toplumunun sosial durumu
tarixi bəlgə və rəsmlərlə şərh edilir, etrusk dilinin əlifbasın-
dan, leksik-fonetik və qramatik quruluşudan bəhs olunur.
Kitabın II bölümündəsə etruskların kimliyi haqqında söy-
lənmiş müxtəlif fikirlərin özəti verilir, Bu bölümdə ilk dəfə
etrusk və saqa-qamər boylarının əlaqəsi, Goroğlu və Herakl
obrazlarının mənşəyi, Lemni yazısının türkcə açımı, Qafqaz,
Azərbaycan-Etruriya bağı, etrusk dilində türk sözləri Urmu
teorisi işığında tədqiq olunmuşdur.
Beləliklə, türk dili etrusk dilini aça bilən açarlardan biri sa-
yıla bilər, qalır o biri açarların tapılması. Bunun üçün etrusk
əlifbasında bir-iki hərfin bildirdiyi səslərə yenidən baxmağa
ehtiyac vardır. Uzun və çətin bir yol keçmiş etruskologiya
elmi üçün əlifbada kiçik düzəlişlər aparmaq o qədər də çətin
olmayacaq. Yetər ki, etrusk əlifbası ilə eyni qaynaqdan olan
türk runik əlifbasının özəl orfoqrafik qaydalarından yardımçı
vasitə kimi istifadə olunsun.
10
11
I B
ÖLÜM
QAYNAQLAR
Soyca etrusk olan Tarkvini Prisk m.ö. I əsrdə latıncaya
çevrilmiş etrusk qutsal kitablarını toplasa da, onlardan isti-
fadə edən bəzi antik çağ yazarlarının yalnız kiçik qeydləri
qalmışdır. İtaliyanın tarixi ilə yaxından ilgilənən imperator
Klavdiy soylu etrusk ailəsindən olan xanımı Urqulanillenin
aracılığı ilə məşhur etrusk soylarının arxivini əldə etmişdi,
lakin onun 20 cilddə yazdığı “Etruskların tarixi” adlı əsəri
itmişdir.
3
Etrusk kulturunu yaxşı bilən Klavdiy 48-də bəlli
nitqini söyləyir. Tunc lövhə üzərinə yazılmış bu nitq Roma-
nın əfsanəvi hökmdarı Serviy Tulliy haqqında tarixi bəlgə
sayılır.
Şotland alimi ser Tomas Dempsterin yazdığı “Çarlıq Et-
ruria haqqında yeddi bitik” ( De Etruria regali libri septem)
adlı çoxcilidli kitab yüzil sonra (1723-1724) Florensiyada
çap olunmuşdur. Vaxtilə bəzi yazarların qeyd etdiyi etrusk
sözlərini toplayan Aleksandriyalı Hesixin yazdığı qədim
sözlükdən də örnəklər verilmiş bu bitik yeni tədqiqatlara,
özəlliklə arxeoloji araşdırmalara təkan vermişdi. İki il sonra
Toskan elinin mərkəzində yerləşən Kortona şəhərində Kor-
ton Etrusk Akademiyası yaradıldı. Artıq 1737-1740-da qısa
deyimlə “Etrusk muzeyi” adlanan böyük həcmdə üç tomluq
kitab ( Museum Etruskum exhibens insignia veterum Etrusco-
rum Monumenta) nəşr edildi.
Adolf Dzavaroni etrusk yazılarının hamısını sistemləşdirb
internetdə yayımlamışdır. Etrusk yazılarının sayı yeni tapılan
yazılarla artmaqda davam edir. 1983-də "Corpus Inscriptio-
3
Блок, 2004, 11.
11
Dostları ilə paylaş: |