243
diyi halda, şəkilçilərdə özünü göstərir.
Orxon-Yenisey yazılarında müşahidə edilən hallanma forması
bütün türk dilləri üçün tarixən vahid hallanma forması sayıla bilər.
Sonradan bu tip iki yerə - oğuz və özbək tipinə bölünmüşdür. Qədim
özbək tipli hallanmanın əlamətləri sonralar müasir qıpçaq və qarluk
qrupu türk dillərində, oğuz əlamətləri isə yalnız oğuz qrupu türk dil-
lərində , eləcə də Azərbaycan dilində qorunub saxlanmışdır. Lakin
qeyd etmək lazımdır ki, dillərin qonşuluğunda, sərhəd zonalarda,
qarışıq zonalarda da yaranır. Məsələn, oğuz və qarluq əlamətlərinin
qarışması ilə oğuz-qarluq tipli hallanma yaranmışdır. Bu hallanma-
da (Mərkəzi Özbəkistan ərazisi) oğuz qrupundan fərqli cəhət kimi,
türkmən dilində yönlük halı ifadə edən –qa, -qe, -k şəkilçisini nü-
munə göstərmək olar. Özbək və oğuz dillərində təsirlik və yiyəlik
halın həm mənası (sahiblik, yiyəlik), həm də şəkilçiləri eynidir. Öz-
bək dilində yönlük halda “q” samiti, oğuzda isə “y” samiti, çıxışlıq
halda özbək dilində (-dın, -din), oğuz dillərində (-dan, -dən) şəkil-
çiləri işlənməkdədir.
Dialektlərin qrammatik xüsusiyyətlərinin – isimlərin hallanma-
sının tiplərini müəyyən etmək üçün hal şəkilçilərinin fonetik, mor-
foloji dəyişmələrini, izoqlossları, areallıqları və s. cəhətləri nəzərə
almaq vacibdir. Yalnız müasir vəziyyətin öyrənilməsi, müasir for-
maların tədqiqə cəlb edilməsi yanlış nəticələrə gətirib çıxara bilər.
Ədəbiyyat
1. Əzizov E. Azərbaycan dilinin tarixi dialektologiyası. Bakı, 1999.
2. Məmmədli M. Azərbaycan dilinin Təbriz dialekti. Bakı, 2008.
3. Məmmədli M. Azərbaycan dili şivələrində ismin qrammatik kateqoriyaları.
Bakı, 2003.
4. Şirəliyev M. Bakı dialekti. Bakı, 1957.
5. Şirəliyev M. Azərbaycan dialektologiyasının əsasları. Bakı, 1967.
6. Rüstəmov R. Azərbaycan dili dialekt və şivələrində fel. Bakı, 1965.
Onomastika, Dialektologiya, Etimologiya
244
DƏDƏ QORQUD ARAŞDIRMALARI
Резюме
Грамматические особенности Азербайджанских диалектов
В статье говорится о грамматических особенностьях существительных
в Азербайджанских диалектах и представляется типы склонения
существительных по падежам.
Ключевые слова: диалект, грамматика, существительное, склонение,
тюркские языки…
Summary
Grammatical, Teatures of the Azerbaijan Dialects
This article deals with grammatical features of the nouns in the Azerbaijan
dialectology and its types of declining according to the cases.
Key words: grammatical, noun, dialect eases of noun, turkish languages.
245
Gülgün Əhmədova,
magistrant
HÜSEYN CAVİDİN DRAM ƏSƏRLƏRİNDƏ
EKSPRESSİVLİK VƏ EMOSİONALLIQ
YARADAN VASİTƏLƏR
Ekspressivlik sözün ifadəliliyini, təsir gücünü artırır. Emosional
sözlər isə hiss və həyəcan bildirmək üçün işlədilir. Hüseyn Cavidin
dram əsərlərində ekspressivlik və emosionallığın əmələgəlmə im-
kanları genişdir, yəni onların yaradılmasında bir sıra vasitələrdən
istifadə edilir. Türkan Əfəndiyeva da “Azərbaycan dilinin leksik üs-
lubiyyatı” adlı əsərində qeyd edir ki, bədii üslubda emosionallığın
və ekspressivliyin əmələ gəlməsində fonetik və qrammatik vasitələr
də iştirak edir. Leksik-sintaktik kateqoriyaların xüsusi formada iş-
lənməsi nəticəsində emosionallıq və ekspressivlik yaranır. Müəllifin
fikrincə, bu özünü aşağıdakı şəkillərdə göstərir:
1. Sözlərin müxtəlif formada yüksək intonasiya ilə təkrar edil-
məsi.
2. Leksik-semantik vahidlərin yanaşı işlənməsi və qarşılaşdırıl-
ması.
Sözlərin müxtəlif formada yüksək intonasiya ilə təkrar edilməsi.
Sözlərin yüksək intonasiya ilə təkrar edildiyi zaman yaranan təkrar-
lar ekspressiyanı gücləndirir, fikrin emosional şəkildə ifadəsinə im-
kan yaradır. Bunu Hüseyn Cavidin pyeslərindən aldığımız aşağıdakı
misallarda aydın görmək olar.
İbn Yəmin
Çal, haydı çal, etmə fevti-fürsət!
Çal, durma, sənindir iştə nevbət.
(“İblis”, səh.45)
“İblis”də İbn Yəminin dilindən səslənən bu beytdə “çal” felinin
Onomastika, Dialektologiya, Etimologiya
246
DƏDƏ QORQUD ARAŞDIRMALARI
təkrar edilərək işlədilməsi ifadənin təsir gücünü artırır, fikri daha
kəsərli əks etdirir.
Hüseyn Cavidin dramlarında işlənmiş təkrarları, demək olar ki,
bütün nitq hissələrinə, o cümlədən isimlərə də aid etmək olar. Müəl-
lifin əsərlərindən gətirilən aşağıdakı nümunələrdə bunu müşahidə
etmək mümkündür.
Cəlal
Gövərçin, Gövərçin, gözəl Gövərçin!
Bu küskün baqışlar niçin? Ah, niçin?
Söylə, nədən solmuş pənbə yanaqlar?
Niçin, niçin gülməz o gül dodaqlar?
(“Uçurum”, səh. 274)
Göstərilən misalda xüsusi ismin – “Gövərçin”in təkrar edilməsi
ilə şerdə ekspressivlik və dərin emosiya ifadə edilmişdir. Göründüyü
kimi, bu bənddə eyni zamanda “niçin” sual əvəzliyinin təkrarına da
yer verilmişdir ki, bununla da müəllif Cəlalın xitab etdiyi personajın
(Gövərçinin) psixoloji vəziyyətini – küskün baxışlarını, qüssə, kədər
və pərişanlığını, bundan doğan təəccüb və heyrətini parlaq, obrazlı
bir dillə əks etdirməyə müvəffəq olmuş, nitqin təsir qüvvəsini birə-
beş artırmışdır.
Xüsusi intonasiya vasitəsilə də emosionallıq yaradılmasının
mümkünlüyü faktlarına H.Cavidin dramlarında rast gəlmək olur.
“Ana” dramında İzzətin və Orxanın söylədiyi misralarda yaradılan
emosionallıq da elə xüsusi intonasiya vasitəsilə əks etdirilmiş, real-
laşdırılmışdır. Orxanın isə “çoq” zərfini təkrarlaması bu emosiyanı
daha da gücləndirmişdir.
Izzət
Nə yapmaq istiyorsun? Söylə əvvəl!
Orxan
Izzət! Gəl! Çoq söyləmə, çoq uzatma!
(“Ana”, səh. 39)
Hüseyn Cavidin dram əsərlərində dərin hissi təsir, emosionallıq