JOURNAL OF NEW CENTURY INNOVATIONS
WSRJournal.com
Volume-10_ Issue-3_August_2022
49
qilayotganini, suhbatdoshiga bo’lgan munosabatini aks ettiradi. Shuning uchun ham
M.Gorkiy “Kishilarning nima aytishlari hamma vaqt mohiyatli emas, qanday aytishlari
doimo mohiyatlidir” deb aytilayotgan fikr intonatsiyasiga e’tibor qilishini takidlagan.
Intonatsiya vositasida nutq emotsional ekspressivlikka ega bo’ladi. Bundan tashqari,
nutqni jonli va ifodali qilishga yordam beradi. Intonatsiya og’zaki nutqda ovozning
ko’tarilishi yoki pasayishi orqali reallashsa, yozma nutqda esa intanotsion jarangdorlik
turli tinish belgilari, kursiv yozuvi bilan beriladi.
2
Vaholanki, diplomatik nutq stilistik vositalarining har ikkala turiga mansub.
Demak, diplomatik nutq stilistikasining rasmiy stiliga kirib, Bunda diplomatik
yozishmalarda, iqtisodiy, davlat idoralaridagi, sudlarda, savdoga doir, yuridik
munosabatlar ifodasi bo’lgan hujjatlarda ishlatiladi, ya’ni bu stil ish yuritish
hujjatlarida qo’llaniladi. Bunga
ariza, tushuntirish xati, e’lon, tarjimai hol, ishonch
qog’ozi, tilxat, hisobot, rasmiy notalar, buyruq va farmonlar, farmoyishlar,
taklifnoma, rasmiy xatlar, tijorat yozishmalari
kabilar kiradi
3
. Umuman olganda,
bu stilda adabiy me’yorga qat’iy rioya qilinadi, shevaga xos so’zlar, jargonlar, har hil
stilistik bo’yoqqa ega bo’lgan so’zlar ishlatilmaydi. Darvoqe, rasmiy stilda yoziladigan
ayrim hujjatlarda jumladan diplomatik nutqlarda ham qolib so’zlar, shtamplar va clishe
lardan foydalaniladi. Bundan tashqari diplomatik hujjatlarda fikr qisqa, londa, aniq,
bo’yoqdor lisoniy vositalarsiz bo’ladi. Masalan:
Ingliz diplomatik nutqlarining kirish murojat qismida (Ambassador,
Excellencies, Ladies & gentelme, Good afternoon every one, Hi every one, ), asosiy
qismida (I am pleased to…, Thank you for joining us…, I am honored to be …, you
know…, I say to…, And today…, I would like to thank…, We must work together…,
I am moved…, I am very happy…, I am grateful…, I am delighted…, It is my
honour…, I am so very happy & grateful to be…, I am so proud of every one…,), nutq
so’ngida esa (God love you, Thank you…, Thank you very much…, I am thankful…,
I wish you fruitful discussions…, I am honored to celebrate that…, so
2
Qilichev E. o’zbek tilining praktik stilistikasi. Pedagogika institutlarining filologiya fakulteti studentlari uchun o’quv
qo’llanma. Toshkent. O’qituvchi. 1985. B- 94. (140).
3
Sultonsaidova Saodat, Sharipova O’lmas.O’zbek tili stilistikasi. O’quv qo’llanma. Toshkent 2009. B-16. (112).
|