175
7. Söz və ya önqoşmaların çoxaldılması və ya azaldılması baxımından
fərqlər, məsələn:
“ْﻢِﻬﻳِﺪْﻳﺃ ُﻪْﺘَﻠِﻤَﻋ ﺎَﻣ َﻭ”
1
cümləsində “ُﻪْﺘَﻠِﻤَﻋ” sözündəki “ُﻩ” əvəzliyinin ixtisar edilərək
“ ْﺖَﻠِﻤَﻋ” oxunması.
Yaxud “ُﺭﺎَﻬْﻧ ْﻷﺍ ﺎَﻬَﺘ ْﺤَﺗ ﻯِﺮْﺠَﺗ”
2
cümləsində “ ْﻦِﻣ” önqoşmasının artırılaraq:
“ُﺭﺎَﻬْﻧ ْﻷﺍ ﺎَﻬِﺘ ْﺤَﺗ ْﻦِﻣ ﻯِﺮْﺠَﺗ” oxunması.
3
B) Qiraətlər arasındakı fərqlərin qisimləri İbn Cəzrinin nəzərində:
İbn Cəzri deyir:
Mən səhih, şazz, zəif, munkir və bütün başqa qiraətləri araşdırdım və bu
qənaətə gəldim ki, onlar arasındakı fərqləri yeddi qismə ayırmaq olar:
1. Sözün qrafik şəkli və mənası dəyişmədən hərəkələr arasındakı fərqlər,
məsələn: “ِﻞْﺨُﺒْﻟﺎِﺑ” sözü dörd şəkildə oxunmuşdur.
2. Sözün qrafik şəkli dəyişmədən, lakin sözün mənası dəyişərək hərəkələr
arasındakı fərqlər, məsələn:
“ٍﺕﺎَﻤِﻠَﻛ ِﻪﱢﺑَﺭ ْﻦِﻣ ُﻡَﺩﺍَء ٰﻰﱠﻘَﻠَﺘَﻓ”
4
cümləsində “ُﻡَﺩﺍَء” sözü “mənsub” və “ٍﺕﺎَﻤِﻠَﻛ” sözü
“mərfu” oxunmuşdur:
“ ٌﺕﺎَﻤِﻠَﻛ ِﻪﱢﺑَﺭ ْﻦِﻣ َﻡَﺩﺍَء ٰﻰﱠﻘَﻠَﺘَﻓ”.
Yaxud “ٍﺔﱠﻣُﺃ َﺪْﻌَﺑ َﺮَﻛﱠﺩﺍ َﻭ”
5
cümləsindəki “ٍﺔﱠﻣُﺃ” sözünün, “ٍﺔَﻣَﺃ” kimi oxunmuşdur.
3. Sözün qrafik şəkli dəyişmədən, lakin sözün mənası dəyişərək hərflər ara-
sındakı fərqlər, məsələn:
“ﺍﻮُﻠْﺒَﺗ” sözünün “ﺍﻮُﻠْﺘَﺗ” oxunması (“ﺍﻮُﻠْﺒَﺗ”
6
və “ﺍﻮُﻠْﺘَﺗ”
7
sözlərinin qrafik şəkli eyni-
dir, lakin “ﺏ” və “ﺕ” hərfləri nöqtələr ilə ayırd edilmişdir).
Yaxud “َﻚﻴﱢﺠَﻨُﻧ” sözünün “َﻚﻴﱢﺤَﻨُﻧ” oxunması (“َﻚﻴﱢﺠَﻨُﻧ”
8
və “َﻚﻴﱢﺤَﻨُﻧ” sözlərinin qrafik
şəkli eynidir, lakin “ﺝ” və “ﺡ” hərfləri nöqtə ilə ayırd edilmişdir).
4. Sözün mənası dəyişmədən, lakin qrafik şəkli dəyişərək hərflər arasındakı
fərqlər, məsələn:
“ﻁﺍﺮﺼﻟﺍ”
9
və “ﻁﺍﺮﺴﻟﺍ” sözləri, yaxud “ﺔﻄ ْﺼَﺑ”
10
və “ﺔَﻄْﺴَﺑ”
11
sözləri kimi.
5. Sözün həm qrafik şəkli və həm də mənası dəyişərək hərflər arasındakı
fərqlər, məsələn:
1
Yasin surəsi, ayə: 35.
2
Bəraət surəsi, ayə: 100.
3
“ən-Nəşru fil-qiraa l-əşr”, c.1, s.27-28; “ət-Təmhid”, c.2, s.106-108.
4
Bəqərə surəsi, ayə: 37.
5
Yusuf surəsi, ayə: 45.
6
Yunus surəsi, ayə: 30.
7
Yunus surəsi, ayə: 61.
8
Yunus surəsi, ayə: 92.
9
Fa hə surəsi, ayə: 6.
10
Ə`raf surəsi, ayə: 69.
11
Bəqərə surəsi, ayə: 247.
176
“ْﻢُﻜْﻨِﻣ ﱠﺪَﺷَﺃ”
1
və “ْﻢُﻬْﻨِﻣ ﱠﺪَﺷَﺃ”
2
ifadələri kimi, yaxud “ِﷲ ِﺮْﻛِﺫ ٰﻰَﻟﺇ ﺍْﻮَﻌْﺳﺎَﻓ” cümləsindəki
“ﺍ ْﻮَﻌْﺳﺎَﻓ” sözünün “ﺍ ْﻮَﻀْﻣﺎَﻓ” kimi oxunması.
6. Sözlərin qabağa və ya geriyə keçirilməsi baxımından fərqlər, məsələn:
“ﱢﻖَﺤْﻟﺎِﺑ ِﺕْﻮَﻤْﻟﺍ ُﺓَﺮْﻜَﺳ ْﺕَءﺎَﺟ َﻭ”
3
cümləsinin, “ِﺕ ْﻮَﻤْﻟﺎِﺑ ﱢﻖَﺤْﻟﺍ ُﺓَﺮْﻜَﺳ ْﺕَءﺎَﺟ َﻭ” oxunması.
7. Söz və ya önqoşmaların çoxaldılması və ya azaldılması baxımından fərqlər.
Qiraətlər arasındakı fərqlər bu yeddi qisim fərqdən ibarətdir. Amma “izhar”,
idğam”, “rum”, “işmam”, “təfxim və tərqiq”, “mədd və qəsr”, “imalə”, “fəth”,
“təhqiq”, “təshil”, “ibdal”, “nəql” kimi qaydalarda söz və məna dəyişmir. Hərflərin
tələffüzündə mövcud olan bu sifətlər və xüsusiyyətlər, sözü “eyni bir söz” olmaq-
dan xaric etmir və əgər fərz etsək ki, xaric edir, bu təqdirdə birinci qismə daxil
olacaqdır.
4
C) Qiraətlər arasındakı fərqlərin qisimləri Əbulfəzl Razinin (İbn Şazan,
vəfat tarixi: hicri 290-cı il) nəzərində:
1. İsimlər xüsusunda ismin tək, ikilik və cəmdə olması, yaxud kişi və qadın
cinsində olması, yaxud mübaliğə formasında olması və s. baxımlardan olan fərqlər.
2. Fellər xüsusunda felin keçmiş və indiki zamanda olması, əmr formasında
olması, failin müzəkkər, müənnəs, mutəkəllim və muxatəb olması baxımından
olan fərqlər.
3. Erablar baxımından olan fərqlər.
4. Söz və ya önqoşmaların çoxaldılması və ya azaldılması baxımından olan fərqlər.
5. Sözlərin qabağa və ya geriyə keçirilməsi baxımından olan fərqlər.
6. Hərflərin və ya sözlərin dəyişdirilməsi baxımından olan fərqlər: “ﻁﺍﺮﺼﻟﺍ” və
“ﻁﺍﺮﺴﻟﺍ”.
7. “Luğat” baxımından olan fərqlər, məsələn, “fəth və imalə”, “tərqiq və
təfxim”, “təhqiq və təshil”, “idğam və izhar” və s.
Ç) Qiraətlər arasındakı fərqlərin qisimləri Subhi Salehin nəzərində:
1. Erablar baxımından olan fərqlər: istər məna olduğu kimi qalsın, istərsə də
dəyişsin.
2. Hərflər arasındakı fərqlər: istər sözün qrafik şəkli dəyişmədən məna dəyişsin,
istərsə də məna dəyişmədən sözün qrafik şəkli dəyişsin, məsələn: “ﻁﺍﺮﺼﻟﺍ” və
“ﻁﺍﺮﺴﻟﺍ” sözləri.
3. İsimlərin tək, ikilik və cəmdə olması, yaxud kişi və qadın cinsində olması
baxımından fərqlər.
1
Tövbə surəsi, ayə: 69.
2
Rum surəsi, ayə: 9.
3
Qaf surəsi, ayə: 19.
4
“ən-Nəşru fil-qiraa l-əşr”, c.1, s.26-27; “əl-İtqan”, c.1, növ: 16, məsələ: 3; “ət-Təmhid”, c.2, s.110-111;
“Mənahilul-irfan”, c.1, s.159-160.
177
4. Sözün mənası dəyişmədən kəlmələr arasındakı fərqlər, məsələn:
“ﺵﻮُﻔْﻨَﻤْﻟﺍ ِﻦْﻬِﻌْﻟﺎَﻛ”
1
ifadəsinin, “ﺵﻮُﻔْﻨَﻤْﻟﺍ ِﻑْﻮﱠﺼﻟﺎَﻛ” oxunması.
5. Sözlərin qabağa və ya geriyə keçirilməsi baxımından olan fərqlər.
6. Söz və ya önqoşmaların çoxaldılması və ya azaldılması baxımından olan
cüzi fərqlər: belə ki, ərəb dilində bəzi hallarda “cərr” və “ətf” önqoşmalarını ixti-
sar edilir, bəzi hallarda isə qiraət edilir.
7. “Fəht”, “imalə”, “tərqiq”, “təfxim” və s. baxımlardan ləhcələr arasında olan
fərqlər.
2
Zərqani “Mənahilul-irfan” əsərində İbn Şazanın nəzərini (bölgüsünü) digər lə-
rinin nəzərindən üstün hesab etmişdir.
3
Subhi Saleh “yeddinci qism”i qeyd etdikdən sonra belə yazır: “Həqiqət budur
ki, yeddinci qisim daha böyük əhəmiyyət daşıyır. Çünki Quranın “yeddi hərf”də
nazil olmasında mövcud olan böyük hikmət və fəlsəfə bu qisimdə üzə çıxır.
Müxtəlif qəbilələrdən olan müsəlman ümməti üçün işin asanlaşdırılması məhz bu
qisimdə məna kəsb edir.”
Subhi Saleh Siyutinin və başqa əhli-sünnə alimlərinin “əhrufu səb`ə” hədi si nə
verdikləri şərhi və bu hədisi Quranın yeddi ləhcədə nazil olması kimi məna lan dır-
malarını qəbul etmir. O, təkid edir ki, Quran yalnız Qureyş ləhcəsində nazil olmuş-
dur. O, yazır: “Quran, ərəb ləhcələri arasında ən üstün olan bir ləhcədə nazil olmuş-
dur və başqa qəbilələrin ləhcələrinə riayət olunduğuna dair – belə ki, bəzi alimlər
zəhmətə qatlaşaraq bu məsələni sübut etməyə çalışırlar – bir dəlil mövcud deyildir.
Başqa qəbilələr də etiraf edirlər ki, Qureyş ləhcəsi söz zənginliyi, fikri gözəl və
dəqiq ifadə etməkdən ötrü lazım olan söz və ifadə ehtiyatı, üslub baxımından digər
ərəb ləhcələrindən üstündür. Ərəblər özləri kitabət və şeir üçün bu ləhcəni seçirlər.
Hətta Qureyş qəbiləsindən olmayan bir şair şeir deyərkən öz ləhcəsində deyil, Qu-
reyş ləhcəsində söz deməyə üstünlük verir... Deməli, “yeddi hərf” dedikdə, başqa
ləhcələr deyil, Qureyş ləhcəsinin yeddi şaxəsi nəzərdə tutulur.”
Subhi Saleh özündən əvvəlki alimlərin nəzərinə irad bildirir, yazır: “Zərqani
“Mənahilul-irfan” əsərində Əbulfəzl Razinin nəzərini İbn Quteybə, İbn Cəzri və Qazi
Əbu Bəkr ibn Təyyibin nəzərindən üstün hesab etmişdir. Lakin Əbulfəzl Razi “hərflər
arasındakı fərqlər”ə toxunmadığı üçün biz onun nəzərini seçmədik. Digər üç alim isə
ləhcələr arasındakı fərqlərə işarə etmədiklərinə görə (baxmayaraq ki, onlardan bəziləri
bunu öz nəzərlərində tutmuşlar) onların nəzərini qəbul etməmək üçün yetərlidir.”
4
Hicri üçüncü əsrdə yaşamış İbn Şazan kimi alimin qiraətlər arasındakı fərqləri
yeddi qismdə qruplaşdırması elə də təəccüblü deyildir. Amma görəsən Zərqani və
1
Qariə surəsi, ayə: 5.
2
“ən-Nəşru fil-qiraa l-əşr”, c.1, s.27; “Mənahilul-irfan”, c.1, s.155; “Məbahisun fi Ulumil-Quran”, s.116.
3
Mənahilul-irfan, s.1, s.157.
4
Məbahisun fi Ulumil-Quran, s.109-116.
Dostları ilə paylaş: |