118
Altı illik küsülülük
1961-ci ilin apreli imiş. Rus vətəndaşı Yuri Qaqarinin kos
mosa uçması xəbərini eşidən bir neçə yerfili də gindahda da
yanıb söhbət edirlər. Nəcmulla radioda eşitdiklərindən danı
şır. Birdən yaşca böyük olan Eynulla kişi deyir:
– Əşi bunlar yalan şeydir. Bir piyan urusu göyə uçurdub
lar, yalandan deyirlər ki, Yerdən kənara uçub.
Nəcmulla acıqla deyir:
– Əşi, sən savadsız adamsan, nə başa düşürsən?
Eynulla bu sözə acıqlanır:
– Annamaz özünsən.
– Annamaz sənsən.
– Atondur...
Söhbət böyüyür. Ətrafdakılar onları sakitləşdirir. Dalaşan
lar altı il küsülü qalırlar.
Döyüb qurtarmısansa, ver aparım
Əmirşah kişi qarovul işləyəndə əkinə girən eşşəkləri gətirib
parağa salar, bəzən də hirsini soyutmaq üçün eşşəkləri
döyərmiş. Bir gün Sadıqov Qeybulla eşşəyini tapa bilmir.
Gəlir parağa. Görür ki, Əmirşah eşşəkləri döyür. Qeybulla
kişi özü də sərt adam idi. Amma Əmirşahın hirsini görüb din
mir, gözləyir. Əmirşah yorulub dayananda Qeybulla kişi asta-
asta tövləyə girib sakit səslə deyir:
– Əmirşah, döyüb qurtarmısansa, ver aparım.
Zərbalının qaravəlliləri
I
Zərbalı nağıl edirdi:
Bir gün kəndə möhkəm yağış düşmüşdü. Sel-su hər tərəfi
bürümüşdü. Sürətlə gələn yağış bir-iki saatdan sonra yavaşı
dı. O tayda isə qoyun-quzu yığışıb mələşirdi. Suyun axşama
qədər azalacağına ümid yox idi, əksinə arta bilərdi. Adamlar
çarə axtarırdılar ki, qoyun-quzunu bu taya keçirsinlər. Yavaş-
yavaş hava qaralırdı. Qoyun-quzu o tayda mələşir, oğul-uşaq
bu tayda çığırışırdı.
119
Başqa əlac yox idi. Əllərimi suyun o tayına atıb uzandım
selin üstünə. Dedim qoyun-quzunu baş eləyin, keçsin. Qo
yun-quzunun və adamların səsi kəsiləndə bildim ki, qurtardı.
İstədim selin üstündən qalxam. Gördüm kürəyimdə nəsə var.
Qanrıldım ki, bu nədir? Nə olsa yaxşıdır?! Bağı kişinin camışı.
Mən qanrılanda camış düşdü suya, ta bayaq sel apardı. Mən
də qaldım kişiyə üzüqara...
II
Bir qış günü idi. Talış kəndində yaşayan xalam oğlu Bəyalı
naxoşlamışdı. Getdim ki, bir hal-əhval bilim. Xalaoğlum məni
görəndə sevindi. “Gecə-gündüz evdə danışıram, nə yaxşı
gəldin”, – dedi. Tez süfrə açıldı. Xalaoğlunun hər ehtiyatı var
dı. Yeriniz məlum, günorta oturan adamlar, bir də gördük ax
şam düşüb. Yaxşı vurmuşdum. Elə bilərsiz sərxoş idim, yox,
elə bil içməmişdim. Xalaoğlum çox təkid elədi ki, qaranlıq dü
şüb, qış gecəsi qurd-quşa rast gələrsən, qal, səhər gedərsən.
Razı olmadım. Talışdan Yerfiyə nə yoldu? Xalaoğlum Talış
görünənəcən dalımca gəldi. Güclə qaytardım. Sərxoş idi. Yıxı
lıb qalardı buralarda.
Yolu yarı eləmişdim. Hər tərəf qaranlıq idi. Qayanın
dibində hənirtini duydum. Yaxınlaşdım. Bir qara eşşək idi.
Məəttəl qaldım ki, qışın bu vaxtı burda eşşək nə gəzir. Fikrimə
gəldi ki, qismətdi, minib aparım, salım pəyəyə, səhər yiyəsi
çıxar, burda qalsa bu gecə canavar yeyəcək. Tez ayağımı aşırıb
mindim. Qulaqlarından yapışıb döndərdim kəndə. Bir az keç
miş kəndin işıqları göründü. Həyətə girib işıqda eşşəyə diqqət
eləyəndə özümü itirdim. Necə qışqırdımsa, o saat yerə
dəydim. Heyvan qaçıb həyətdən çıxdı. Evdən uşaqlar səsimə
gəldilər. Məni qaldırıb soruşmağa başladılar ki, nə olub sənə?
Mən çətinliklə də olsa dedim ki, Talış yolundan yalquzağı
eşşək bilib minib gəlmişəm. Həyətdə bildim ki, canavardır.
Uşaqlar başladı mənə gülməyə. Biri dedi, sərxoşdur, biri
dedi qara basıb. Heç kəsi inandıra bilmədim...
120
Son söz əvəzi
Əziz dost!
Sən bu kitabı çox böyük maraqla və həvəslə oxudun. Özü
də birnəfəsə oxudun. Mən bunu gördüm. Çünki sənin heç
xəbərin də olmadı ki, mən də sənin yanındayam. Ona görə
mən ordaydım ki, sən Yerfidəydin və tanıdığın, tanımadığın
bütün yerfililərin arasındaydın.
Sən yüngülləşdin, qəlbin fərəhlə doldu, köks ötürüb bir az
da fikrə getdin. Sonu olmayan xəyal dünyasına düşdün. Uzaq
lara, lap uzaqlara getdin... Sonra da bir neçə gün o uzaqlarda
qaldın. Ata yurdu, ana torpağı səni çəkdi. Nələr üçünsə bur
nunun ucu göynədi. Özünü sıxma, bütün bunlar olan şeylərdi,
oyanmış ruhun həyəcanlarıdı. Sən yaxşı adamsan, çox yaxşı
adamsan. Mən səni çox yaxşı tanıyıram. Burda təəccüblü nə
var ki?! Biz hamımız bir kökdənik axı...
...Orda uzaqlarda, lap uzaqlarda Böyük Qafqaz dağlarının
ən uca zirvələrinə yaxın bir yerdə, yastı-yastı təpələrin arxa
sında, iki çayın arasında, sal-sıldırım qayanın lap dibində, bü
tün həyətlərindən Həzrət Babanın zirvəsi görünən bir kənd
var... Bu bizim ruhumuzun doğulduğu, qədim-qayım türk
yurdu Yerfi kəndidir.
Salam doğma Yerfi – ey ata yurdu...
Nə yaxşı qayıtdım doğma ocağa...
...Mən çıxıb getmişdim qayıtmaq üçün,
Taleyim yolumu saldı uzağa...
Taleyi yolunu uzağa salanların hamısı haçansa ulu ruhun
çağırışını eşidir, ana yurduna qayıtmaq istəyir, lap elə ruhən
də olsa... Uzun illərdir ki, sən belə maraqla, belə həvəslə, belə
istəklə və belə həyəcanla kitab oxumamısan. Bu istək, bu ma
raq, bu həyəcan sənin deyil; Yerfi qəbiristanlıqlarında, dağılıb
getmiş mülk yerlərində dolaşan ulu ruhların sənin ruhunu
oyatmasıdır. Bu kitab elə həmən ulu ruhun çağırışıdır.
121
***
Bəri başdan deyim ki, Azərbaycan tarixşünaslığında, arxe
ologiyasında, etnoqrafiyasında ən az tədqiq olunan, ən az
öyrənilən ərazilərdən biri şimal bölgəsi, daha dəqiq desək Bö
yük Qafqazın orta və şimal hissələridir. Nə qədər ki, bu yerlər
ətraflı tədqiq olunmayıb bizim qədim tariximiz həmişə yarım
çıq yazılacaqdır. Nəzərə alaq ki, qədim Alban dövləti təkcə
Qəbələdən və Bərdədən ibarət deyil. Dediyim ərazilər Albani
yanın ən əsas və dəyişməz ərazilərdir. Bu qədim dövlətin ən
zəif vaxtlarında da, ta tarix səhnəsindən çıxana kimi həmin
ərazilər dəyişməz olaraq qalmışdır. Strobonun sadaladığı tay
faların (əslində etnosların, etnik qrupların) böyük əksəriyyəti
də bu ərazilərdədir. Bu ərazilərdəki qədim kəndlərin hamısı
tipik “alban üslubunda” salınmış kəndlərdir. Adı dövlətin
adında əbədiləşmiş albanların özü isə qədim türk tayfaların
dan biri olmaqla həmin dövlətin qurucusu və ən aparıcı etno
sudur. Yəni Albaniya qədim türk dövlətlərindən biridir. De
diyim ərazidəki qədim türk kəndləri elə alban kəndləridir.
Yəni albanlar elə bizik, Yerfi kəndi də qədim alban kənd-
lərindən biridir. Albanistika ilə az-çox tanış olan kəs üçün
bunlar danılmaz tarix və danılmaz reallıqlardır. Buradakı
türklər türk tayfalarının oğuz türkləri qoluna mənsubdur.
Yerfi də oğuz türklərinin kəndidir. Bu həmin oğuz türkləridir
ki, onlar ümumtürk tarixinə ən qədim dastanlardan biri olan
“Kitabi Dədəm Qorqud” kimi monumental bir abidə vermiş-
lər. Deməli yaxından-uzaqdan olsa da yerfililərin də bu das
tanda payı var. Dediklərim patetik mülahizələr deyil, kifayət
qədər elmi əsaslara söykənmiş fikirlərdir. Bunun üçün qədim
Albaniyanın xəritəsinə baxmaq, həmin dövrü nəzərində can
landırmaq kifayətdir. Təsadüfi deyildir ki, qorqudşünaslıqda
Dədə Qorqudun türk arealına səpələnmiş qəbirləri içərisində
Dərbəndin “Qırxlar qəbiristanlığındakı” Dədə Qorqud qəbri
ən həqiqətə uyğunu sayılır. Amma qədim Albaniyanın bütün
tarixini tam araşdırmaq mümkün olmadığı kimi Yerfinin də
qədim tarixini araşdırmaq mümkün deyil.
122
Araşdırmalardakı çətinliklər ərəb istilaları və islamlaşma
dan sonrakı dövrlərə də aiddir. Babək üsyanının, Babək
müharibələrinin qədim Alban torpaqlarının şimal ərazilərini
əhatə edib-etməməsi haqqında tarixdə heç nə deyilmir. Ancaq
bu hərəkatın (ondan əvvəl həllacilərin) bu yerlərə təsiri olma
mış deyil. Bütün bunlar öz yerində. Bəs çətinlik nədədir?
Çətinlik yenə də yazılı mənbələrin olmamasındadır.
Məlumdur ki, bütün islam dünyasında əhalinin adbaad siya
hıya alınması heç zaman olmamışdır. Və biz heç bir yaşayış
məskənimizdə ilkin orta əsrlərdə kimlərin yaşadığını öyrənə
bilmirik. Xristian dünyasında isə bu məsələyə başqa cür ya
naşma olub: uşaqlar xaç suyuna çəkiləndə kilsə kitablarında
və bir də, insanlar vəfat edəndə qəbiristanlıq kitablarında
qeydə alınıb. Beləliklə də, kilsənin əhatə etdiyi ərazidə kimin
nə vaxt doğulduğu və nə vaxt vəfat etdiyi ən etibarlı mənbələr
olmaqla tarixin kiçik və böyük səhifələrini araşdırmaqda
əvəzsizdir, qiymətlidir. Bu vasitə ilə də Yerfinin də adını
qədim alban yazılı mənbələrində (bunlar isə tək-tükdür) və
bir də, islamiyyətdən sonra olsa-olsa, vergi siyahılarında tap
maq olar. Türk sultanlarının və fars-iran şahlarının işğalı
dövrləri də elə. Yəni Yerfinin tarixini ümumazərbaycan,
ümum türk tarixindən ayırıb tədqiq etmək mümkün iş deyil.
Məsələn, Yerfi və ətraf türk kəndlərinin inanclar sistemi və
mərasimləri bir qədər geniş tədqiqata cəlb olunsa, biz burada
sivilizasiyamızın islama qədərki bütün inkişaf mərhələlərindən
qalma elementləri açıq-aydın görərik. Totemizim, zərdüş-
dülük, xristianlıq dövründən qalan inanclar və mərasimlər
(bəzi kəndlərdəki dəfn adətləri) nə qədər islamlaşdırılsa da,
öz ilkin elementlərini saxlamaqdadır.
Amma xoşagələn odur ki, “Yerfililər” kitabında müəllif əli
çatdığı bütün vasitələrlə bu itmiş tarixi, Yerfi üçün də olsa
bərpa etməyə çalışmışdır. Rus işğalından sonrakı dövrləri isə
dəqiq tarixi mənbələr əsasında araşdırmışdır. Deyim ki, bü
tün bunlar hamısı ağır zəhmət istəyir. Müəllif könüllü olaraq
son dərəcə əzablı bir işə girişmiş və nəticədə ən azından
yerfililər, yerfikökənlilər üçün çox qiymətli bir kitab yazmış
123
dır. Bu kitab küll halında tarixçi, etnoqraf, arxeoloq, iqtisadçı,
folklorşünas, ən nəhayət yazıçı-publisist əməyinin məh-
suludur. Bütün bunlar tək müəllifin şəxsində cəmləşmişdir.
İndi təsəvvür edin bu kitabın üzərində illər uzunu hansı
zəhmətlər çəkilmişdir. Müəllifə təşəkkür etmək zamanı gəldi.
***
Hər bir insan özü, əsli-nəsli haqqında çox şey bilmək
istəyir. İllər ötdükcə, yaş artdıqca bu istək daha da çoxalır,
sanki yurd, torpaq səni çağırır. Bax onda öz elin, oban haqqın
da çox şey bilmək istəyirsən. Əlindəki kitabın məzmunu və
mahiyyəti də elə budur. Bu kitab özünü tanımaqda sənə çox
kömək edəcək. O cümlədən Yerfini görməmiş 3-cü, 4-cü, 5-ci ,
hətta 6-cı, 7-ci nəsil yerfiəsillilər, yerfikökənlilər üçün də bu
kitab əslə, kökə qayıtmaq yoludur.
Digər tərəfdən, qloballaşan dünyada qloballaşmanın həm
də dağıdıcı zərbələrindən yerfililərin qorunma, istinad
nöqtələrindən biri də bu kitab ola bilər.
Hər halda Yerfinin qədim tarixində də görkəmli ziyalılar
olmamış deyillər. Lakin illər, əsrlər boyunca onların hamısı
unudulub gediblər. Ona görə unudulublar ki, onlardan “yazı”
deyilən bir şey qalmayıb. Yaddaşlarda qalanlar isə tarix üçün
çox da uzaq olmayan 200-250 illik bir zaman məsafəsinin
olaylarının çox cüzi bir hissəsidir. Bu kitab həm də bu cəhətdən
qiymətlidir: olan-qalanın qram-qram, damcı-damcı da olsa
bir mənbəyə toplanılması! Bəşər tarixində sözdən – əsasən də
yazılı sözdən uzun ömürlü heç nə yoxdur.
Əziz dost!
Bu kitab sənə çox şey verdi. Səndə özün, əsl-nəslin, ata-ba
ba yurdun haqqında daha çox şey bilmək həvəsi oyatdı. Və
sən həmən çox şeyin, çox şeyini bu kitabda tapa bilmədin.
Çox heyif! Amma indi səndə bir oyanmış yaddaş var. Sən də
o oyanmış yaddaşın çağırışıyla yola çıx. Bildiklərini yaz. Yaza
bilmirsənsə, yaza bilənə kömək et: arxivlərdə, digər
mənbələrdə işləməsinə, daha geniş məlumat toplamasına
124
kömək et ki, bu kitabın gələcək nəşrləri daha dolğun, daha
əhatəli olsun.
Bu kitab birbaşa yerfililərə ünvanlansa da, mahiyyətcə
Azərbaycanın öyrənilməsinin bir parçasıdır. Deməli, sən bü
tün mənalarda çox qiymətli bir kitab oxudun.
Hörmətli müəllif, hörmətli Tahir müəllim!
Siz Yerfi kəndinin yetirmələri olan, haqqında kitabınızda
da böyük məhəbbətlə söhbət açdığınız ən böyük ziyalıların
dan birisiniz. Siz bütün ömrünüzü kəndin maariflənməsi işinə
həsr etmisiniz. Son dövr Yerfidən çıxan bütün ziyalıların
yetişməsində Sizin böyük əməyiniz, zəhmətiniz var. Siz sıra
dan bir müəllim deyilsiniz, həm də bacarıqlı tədqiqatçı, gözəl
qələm sahibisiniz. Mən Sizin ölkə mətbuatında dərc olunmuş
elmi-pedaqoji, elmi-publisistik yazılarınızı demirəm; təkcə bu
kitabla öz adınızı Yerfinin bundan sonrakı tarixinə və yadda
şına heç zaman silinməyəcək hərflərlə həkk etdiniz. Zəhmə-
tiniz böyük, işiniz çox qiymətlidir. Mən Sizə təşəkkür edirəm.
Çox sağ olun!
Dərin hörmətlə: Tofiq Nurəli
02.09.2012
125
İstifadə olunmuş ədəbiyyat
1. T.Mustafazadə. “Quba əyalətinin kameral təsviri”,
Bakı, “Sabah”, 2008
2. M.Əliyev. “Azərbaycan tatları”, “MBM”nəşriyyatı,
Bakı, 2006
3. A.Bakıxanov.”Gülüstani-İrəm”, “Möminin” nəşriyyatı,
Bakı, 2001
4. İ.Hacıniski. “Qubalı Fətəli xan”, Bakı, 1959
5. Şahin Fazil Fərzəlibəyli. “Quba tarixi”, Bakı, 2001
6. ASE. III və VII cildlər.
7. Ə. Dəmirçizadə. “50 söz” Gənclik, Bakı,1968
8. A.Axundov. “Torpağın köksündə tarixin izləri”
Gənclik, Bakı, 1983
9. H.Günəşli. “Mənim xatirələrim” Bakı, 2004
10. Quba şəhidləri. “Azərbaycan” nəşriyyatı, Bakı, 1996
11. T.Mustafazadə.”Quba xanlığı”, Elm, Bakı, 2005
12. A.Mirzə. “Xaltanlı Tağı”, Elm, Bakı, 1999
13. “Azərbaycan yazıçıları”, Nurlar, Bakı, 2011
14. “Azərbaycan toponimlərinin ensiklopedik lüğəti”, I və
II cildlər, Şərq-Qərb, Bakı, 2007
15. “Azərbaycan toponimlərinin ensiklopedik lüğəti”,
Azərb. Ensiklopediyası nəşriyyatı, Bakı,1999
16. “Ədəbiyyat” qəzeti. 1991, 29 mart №13
17.“Ulduz” № 1–2, 1993
18. “Şəfəq”qəzetinin 1976 və 1986-cı il nömrələri
126
İstifadə edilmiş saytlar
1.Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət və Turizm Nazirli
yinin saytı – www.mct.gov.az
2.Azərbaycan Respublikası Səhiyyə Nazirliyi – www.se
hiyye.gov.az
3.Yerfi silsiləsi – www.geonames.org; www.findzay.eu;
www.rovshenyerfi.wordpress.com
4.Yerfi xalçaları – www.azerbaijan.az; www.dayaq.org;
www.profliqa.blogspot.com
5. www.az.wikipedia.org – Yerfi; Vaqif Əlixanlı; Rövşən
Yerfi
6. www.courts.gov.az – Əfqan Hacıyev
7. www.e-qanun.az – Niyətşah Nemətov
127
Kitabın içindəkilər
Bu kitabı yazmağımın səbəbi ......................................................3
Sən! Nəslini tanıyırsanmı? ...........................................................4
Yerfi kəndinin təbiəti ....................................................................5
Yerfinin keçmişi haqqında ...........................................................8
Yerfi kənd ərazisində övliyalar və pirlər .................................29
Yerfi Sovet hakimiyyətinin 1920 – 1950-ci illərində ...............44
Yerfi kəndi 1960 – 1991-ci illərdə ..............................................66
Dərk kəndi haqqında ..................................................................85
Talış kəndi haqqında ..................................................................87
Yerfi müstəqillik dövrünün başlandığı illərdə........................89
Yerfi ərazisində yer adları ..........................................................96
Yerfi ərazisində işlənən dialekt sözlər ......................................98
Nəsil şəcərələri ..........................................................................100
Yerfi lətifələri ..............................................................................109
Son söz əvəzi (T.Nurəli) ...........................................................120
İstifadə olunan ədəbiyyat.........................................................125
İstifadə edilmiş saytlar .............................................................126
________________________________
Çapa imzalanıb: 15.10.2012
Ş.ç.v.8, format 60x90
Dostları ilə paylaş: |