22
DEKABR. 2012. № 13
www.uluturk.info
aparmaq lazımdır. Azərbaycan və Türkiyə arasında
yumşaq güc ünsürü də diqqətə alınaraq tarixi və
mədəni dəyərlərin qəbul edilməsinə dair bəzi prob-
lemlərdən bəhs etməkdə fayda vardır.
Tarixi dəyərlərə baxış
Ümumtürk tarixi, Türklərin əcdadlarının
Asiyadan Anadoluya doğru köçləri, tarixi Türk
dövlətləri, Səlcuqlu, Osmanlı və nəhayət Türkiyə
Cümhuriyyətinin qurulmasını və müasir Türk
dövlətlərinin müstəqillik dövrlərini əhatə edir.
Türkiyə üçün Azərbaycan soy bağına əsaslanan qar-
daş dövlətdir. “Bir millət iki dövlət” və “Azərbay-
canın sevinci bizim sevincimiz, kədəri bizim
kədərimiz” şüarları iki ölkə arasındakı münasi-
bətlərin təməl fəlsəfəsini ən azından nəzəri cəhətdən
ifadə edir. Türkiyədəki ictimai tarix şüuru, Azərbay-
canı 1918-20-ci illərdə müstəqil olmuş, daha sonra
sovet zülmü altında yaşamış, 1991-ci ildə yenidən
müstəqilliyə qovuşmuş bir dövlət olaraq qəbul edir.
1918-ci ildə Azərbaycan Xalq Cümhuriyyətinin
yaradılmasında Osmanlı dövlətinin böyük rolu
olduğu, Azərbaycanın müstəqilliyi uğrunda türk
əskərlərinin şəhid olduğu Türkiyədə bilinən və iftixar
edilən tarixi hadisədir.
Təəssüf ki, bu dövrdən əvvəlki dövr sadəcə icti-
mai şüurda yer almamaqda, hətta əksinə səhv şəkildə
təqdim edilməkdədir. Bunu xüsusilə Azərbaycan tar-
ixinin parlaq dövrlərindən olan Səfəvilər imperiyası
dövrünə aid materiallarda görə bilərik. Bu materi-
allarda və ensiklopedik maddələrdə Səfəvi dövləti
bir İran dövləti, fars hökmdarlığı olaraq ver-
ilməkdədir. Səfəvi-Osmanlı müharibəsi uzun əsrlər
boyu hər iki cəmiyyətin tarix yaddaşında mənfi mə-
nada dərin iz buraxmışdır. Məzhəb fərqi, məzhəb
təəssübkeşliyi subyektiv tarixi qiymətləndirmələrə
səbəb olmuşdur. Bunun bir səbəbi də Türkiyədə tar-
ixi tədqiqatların son dərəcə səthi şəkildə aparılmasın-
dan irəli gəlir. Əksər hallarda əl altında olan
mənbələrin araşdırılması zəhmətindən qurtularaq
xarici mənbələrə əsaslanan tədqiqatlar aparılır, məh-
fumlar, kateqoriyalar, istilahlar və tezislər bu
çərçivədə qəbul edilir. Bu yanaşma sadəcə elmi
araşdırmalarla məhdudlanmamış, dövlət və
hökümətlərin siyasəti üzərində də təsirini göstər-
mişdir. Türkiyə Cümhuriyyətinin dövlət gerbinin
üzərindəki ulduz sayına baxdığımız zaman 16 tarixi
Türk imperiyasının hər biri üçün rəmzi olaraq bir ul-
duzun olduğunu görürük. 16 imperiya ümumtürk tar-
ixinə sahiblənmək baxımından çox vacib bir
yanaşmadır. Lakin bu ulduzlar arasında 17-ci ulduz
yoxdur. Yerini almayan ulduz isə Səfəvi im-
periyasının ulduzudur.
Populist və gündəm yaratma ilə məşğul olan
odatv.com adlı internet saytında Lena Umay adlı biri
2009-cu ildə “Şah İsmail Aslında Kürt”tü” adlı bir
məqalə yayınlamışdır. Bu məqalə başdan ayağa
cəfəngiyyatla dolu, elmi əsaslardan məhrum olan bir
yazıdır [5]. Daha sonra Azərbaycandan gələn təp-
kiləri diqqətə alaraq, Lena Umay Azərbaycanda Şah
İsmayılın yaxşı tanınmadığını da iddia edərək “Şah
İsmail Türkmənlərə nasıl davranmıştı” adlı ikinci bir
məqaləsini yayınlamışdır. Bu məqalə də xarakteri
etibarilə birincisindən çox fərqlənmir. Məqalənin
axırında milliyətcə kürd olan İranlı sənətkar Şahram
Nazareye aid bir cem ayini musiqisini də hansısa
məntiqlə (əslində məntiqsizliklə) “dəlil” olaraq ver-
mişdir [6]. Türkiyədə çıxan Atlas Tarih dərgisinin 5-
ci sayında AKP millət vəkili Reha Çamuroğlu
Azərbycan Səfəvilər dövlətinin qurucusu olan Şah
İsmayılın Türk olmasına da şübhə ilə yanaşaraq belə
deməkdədir: “Ələviliyin köçəri Türklərin özünəməx-
sus İslami baxışları olduğu barədə şərhləri də qəbul
etmirəm. Bu şərhlər köhnə olduğundan yanlışdır.
Şah İsmayılın milli mənsubiyyəti də müzakirə
mövzusudur. Şah İsmayılın əslən kürd olması
mümkündür”. [1] AKP-nin İstanbul millət vəkili,
tanınmış yazıçı və publisist Reha Çamuroğlu özü
ələvi olub eyni zamanda `İsmail` adlı bir romanın
müəllifidir. Bu açıqlamadan sonra Türkiyədə şahın
etnik mənsubiyyətinə dair elmi faktlara əsaslan-
mayan, onun kürd, əcdadının tat əsilli olduqları
barədə məqalələrə rast gələ bilərik. Hər bir siyasi
şəxsiyyətin kimliyi, mənşəyi müakirə mövzusu ola
bilər, bu təbii şeydir. Lakin əsli olmayan, spekulyativ
xarakterli, cılız siyasi məqsədlərə xidmət edən bu cür
iddialarla gündəm yaratmaq ən azından araşdırmaçı
etikası ilə bir araya sığmır.
Türkcə, Azərbaycanca, Azəricə...
Azərbaycan Türkcəsi Anadolu Türkcəsinə çox
yaxındır. Son dövrdə Azərbaycanda Türkiyə
Ələsgər Ələsgərli
23
DEKABR. 2012. № 13
www.uluturk.info
Türkcəsinə maraq çox artmışdır. Xüsusilə Türkiyə
televiziyaları vasitəsilə Azərbaycanda Anadolu
Türkcəsi çox yayılmışdır. Bunu da vurğulamaq
lazımdır ki Azərbaycan Türkləri, Türkiyə Türkcəsini
televiziyalardan və daha çox da öz səyləriylə öyrən-
məkdədir. Təəssüf ki, bu proses tək tərəfli olaraq get-
məkdədir. Hətta uzun illər Azərbaycanda yaşayan,
işləyən insanlar, hətta təhsil alan tələbələr Azərbay-
can Türkcəsini öyrənmirlər və ya öyrənə bilmirlər.
Başqa bir vacib məsələ Azərbaycan, Azərbaycan-
lılar, Azərbaycan Türkləri (bu eyni zamanda dilə də
aiddir) ifadələrinin yerinə “Azeri” ifadəsini istifadə
etmələridir. Sadəcə gündəlik həyatda, mediada və
kitablarda deyil, rəsmi yazışmalarda və danışıqlarda
da bu ifadədən istifadə edilir. Azerbaycan sözü ən
yüksək səviyyədə “AZARBAYCAN”, “AZERBEY-
CAN” kimi tələffüz edilməkdə və hətta yazılmaq-
dadır.
Musiqi əsərləri və mahnılar
Türk mədəniyyəti bu gün böyük ölçüdə populyar
mədəniyyət vasitəsilə tanınır. Yəni Türk sənətçiləri,
mahnıları, seriallar və televiziya proqramları
Türkiyənin “yumşaq güc” istifadə etməsi baxımın-
dan böyük imkan açır. Azərbaycan mədəniyyəti isə
daha çox klassik və peşəkar əsərlər üzərindən təbliğ
edilir. İkincinin təbliği birincidən daha çətindir və
peşəkarlıq tələb edir. Bu bir tərəfdən obyektiv çətin-
lik doğursa da, həll edilə bilən məsələdir. Təəssüf ki,
Azərbaycanın klassikləşmiş və eyni zamanda pop-
ulyar sənət ünsürlərinə çevrilmiş bir çox mədəni
dəyəri bu çərçivədə qiymətləndirilə bilmir. Bunun
müqabilində Türkiyədəki ermənilər və erməni dias-
porası tərəfindən Azərbaycanın mədəni dəyərlərinin
mənimsənildiyini, daha doğrusu qəsb edildiyini gör-
məkdəyik. Məsələn Azərbaycanda, Qafqazda və
Türkiyədə ifa edilən “tar”, “kamança”, “ud”,
“kanon”, “dəf”, “nağara”, “qoşa nağara” ve “saz”
kimi çox sayda alət getdikcə “erməni xalq çalğı
alətləri” şəklində reklam edilməkdədir. Vaxt
keçdikcə bu dəyərlər erməniləşdirilməkdə olub, geri
dönməz xarakter alır. Əlimizdən çıxmaqda olan
mədəni dəyərlərin ən bariz nümunəsi “Sarı gəlin”
xalq mahnısıdır. “Sarı gəlin” mahnısının tarixçəsinə
dair Türkiyədə müxtəlif yanaşmalar vardır. Bunlar-
dan birinə görə bu mahnıda Sarı Gelin adlanan obraz
Penek bəyinin qızıdır. Bu türkü də Sarı gəlinlə Ab-
dülqadir Gilaninin müridlərindən olan Şeyx Sənan
və ya Sənani arasındakı məhəbbətə həsr edilmişdir.
Mahnının bu gün Türkiyədə “Ərzurum çarşı bazar”
yerinə “İrəvan çarşı bazar” sözləri ilə başlayan bir
variantının olduğundan, dolayısı ilə bu mahnının İrə-
van bölgəsinə aid olma ehtimalından da bəhs edilir.
Tanınmış alim Fahrettin Kırzıoğluna görə “bu türkü
XII əsrdə Qafqazların şimalından gələrək Kür və
Çoruk boylarına yerləşən və provoslav gürcü kilsəs-
inə sitayiş edən qıpçaq-kuman Türklərindən sarı
gəlinə aşiq olan müəslman türkmən gəncinin məhəb-
bətini... ifadə edir.” [12. 13]
Xalq yaradıcılığında əsərlərinin mənşəyini hər
zaman müəyyən etmək mümkün olmur. Ona görə də
müxtəlif mübahisələrin olması təbii haldır. Bu
mübahisələr aparıldığı zaman elmi əsaslara
söykənilməli, ortada olan mənbəələr hərtərəfli
araşdırılmalı və nəticə çıxarılmalıdır. Lakin bir çox
mədəni dəyərlər kimi “Sarı gəlin” türküsü də
Türkiyədəki erməni pərəstişkarı olan bəzi qondarma
“ziyalılar” tərəfindən ermənilərin adına yazılmaq-
dadır. Təxminən on il bundan əvvəl millət vəkili və
TRT-dən məsul dövlət naziri Yılmaz Qaraqoyunlu
tərəfindən Türk bir zabitlə erməni qızının məhəb-
bətindən bəhs edən bir film hazırlanaraq yayımlan-
mış, beləliklə “Sarı gəlinə” erməni pasportu
verilmişdir. Filmlə bağlı “Milliyyet” qəzetində
yayımlanmış bir yazının başlığı isə sanki bir erməni
qəzetəsindən alınmışdır: “Yavuz Bingöl ve Yeşim
salkım, Sarı Gelin’in sinema uyarlamasında Ermeni
düşmanlığına karşı bayrak açacak.” [8] Artıq Er-
mənistanla bağlı proqramlarda, ermənilərlə olan
“mehriban qonşuluq nağılları” əks etdirən veril-
işlərdə “Sarı gəlin” bir simvola çevrilmişdir.
Azərbaycan şairi Sabir Rüstəmxanlının yaxşı bir
sözü var: “Biz “Sarı gəlin”i Türk qardaşlarımıza
verdik, Onlar da onu ermənilərə verirlər”. Bu ifadə
bugünkü mənzərəni açıq şəkildə ortaya qoymaq-
dadır.
O dövrdə Türk mətbuatında “Sarı gəlin”in er-
məni türküsü olmasına dair onlarla iddianın arasında
türkünün Azərbaycanlılara aid olduğuna dair sadəcə
bir professional açıqlama yer almışdır. Azərbaycanlı
bəstəkar Cavanşir Quliyevə görə “Sarı gəlin” mah-
nısı Şur muğamı əsasında yaradılıb. “Sarı gəlin”
Türkiyədə Azərbaycan tarixi-mədəni dəyərlərinin tanınması və qəbul edilməsinə dair bəzi məsələlər