www.kitabxana.net
– Milli Virtual-Elektron Kitabxananın e-nəşri
Azərbaycan multikultiralizmi – II Elmi toplu
107
mədəniyyətlərin inteqrasiyasının bütün digər prosesləri də tamamilə
keçərli olur. Bu, mədəni rəngarənliyin təbii geniĢlənməsi, vəhdətin
mürəkkəbləĢməsi prosesidir. Mənə belə gəlir ki, hazırkı günümüz
üçün multikulturalizm modellərinin mürəkkəbləĢməsinin məhz bu
səciyyəsi nümunəvidir. Bizdən digər mədəni dəyərlər sferasında
sadəcə mədəniləĢdirmə prosesi deyil, həm də müəyyən
transkulturasiyalar prosesi olan adaptasiya konsepsiyalarına yenidən
baxmaq tələb olunur. Bu prosesdə nəinki eyni tipli mədəniyyətlər,
həm də ümumiyyətlə, yaxın keçmiĢdə mədəniyyətəqabil və dialoq
üçün açıq kimi baxıla bilməyəcək digər mədəniyyətlər də qəbul
edilir. Ona görə də adaptasiya problemi – insanlara ən çətin
situasiyalarda belə uyğunlaĢmağa kömək edə biləcək müasir
institutların vasitələr axtarıĢı problemidir.
Dünən hörmətli Yefim Ġosifoviç qeyd etdi ki, belə vasitələrdən biri
təhsil sistemidir. Ancaq mənim fikrimcə, təhsil sistemilə bərabər,
haqqında tez-tez danıĢdığımız vətəndaĢ cəmiyyətinin qurulması
situasiyası müəyyən yeni ekspert meydançalarının yaradılmasını
nəzərdə tutur. Belə ekspert meydançaları rolunda, əlbəttə, ictimai
təĢkilatlar və birliklər cıxıĢ edir.
Rusiyada milli-mədəni muxtariyyatlara yenidən baxılması, müasir
dünyanın bütün ölkələrinin ərazisində mədəni və informasiya
dəyərlərinin birləĢdirilməsi imkanlarının yeni oxunuĢu insana öz
kiçik rakursunu tapmağa və öz bütöv mühitindən təcrid olmadan
doğma mədəniyyətinin bütün dəyərlərini öyrənməyə və ona
qoĢulmağa imkan verir. Elə bu da rəngarəngliyin birliyi modelidir
ki, burada hər bir mədəniyyət öz Ģəxsi ləyaqətini və özəl dəyərlərini
saxlayaraq digər mədəniyyətlərlə münaqiĢə muhitindən kənarda
mutləq qarĢılıqlı fəaliyyətdə olur. Bu gün, artıq qeyd etdiyimiz
kimi, sosial problemlərin hər bir insana, onun dünyada mövcudluğu
www.kitabxana.net
– Milli Virtual-Elektron Kitabxananın e-nəşri
Azərbaycan multikultiralizmi – II Elmi toplu
108
probleminə aid olduğunu nəzərə alsaq, bunu etmək heç də asan
deyildir.
Diskussiya meydançaları nə deməkdir? Onlardan biri – hər bir
ölkənin baĢ verən situasiyanın açıq təhlili ilə birgə təqdim etdiyi
analitik materiallardır. Məsələ burasındadır ki, belə materialların
toplanması metodu və metodologiyası demək olar ki, movcud
deyildir. Mədəniyyətlərin müxtəlif təməllər üzrə qarĢılıqlı təhlilinin
vahid konseptual metodoloji əsası da yoxdur.
Linqvistik rəngarənglik bu problemin həlli yollarından biri kimi.
Müasir informasiya və mədəni Ģəbəkələr vasitəsilə uyğunlaĢma
problemi.
Bu, müasir dünyada insanların, öz yeni reallığından ayrılmadan
ailələrilə əlaqəni itirməməyə, bu əlaqəni qorumağa imkan verən ən
maraqlı adaptasiya kanallarından və formalarından biridir. Bu, hətta
miqrasiya növü anlayıĢını da dəyiĢməyə qadir olan yeni
situasiyadır. Bu zaman əmək mühacirəti doğrudan da müvəqqəti
miqrasiyaya çevrilir – yeni ərazidə oturaq mühacirət olmur.
Demək istərdim ki, çoxmədəniyyətlilik konsepti də müasir
Rusiyada ciddi təhlilə məruz qalmıĢdır. Pozitiv təcrübə nöqteyi-
nəzərindən mühacir axınları üçün açıq olan ərazilərdə dostluq
lokuslarının və mədəniyyətlərarası dialoq lokuslarının yaradılmasını
göstərmək olar. Sərhəd vilayəti olan və əhalinin sayına görə 180-
dən 200-dək etnomədəni ənənənin nümayəndələrini və müxtəlif
mədəniyyət daĢıyıcılarını birləĢdirən Orenburq vilayətini nümunə
kimi göstərmək mümkündür. Burada milli kəndin gözəl təcrübəsi
yaranmıĢdır, eyni bir ərazi məkanında informasiya muzeyləri,
informasiya mərkəzləri yaradılmaĢdır. Bu mərkəzlərdə digər
mədəniyyətlərlə tanıĢ olmaq və vahid ərazi çərçivəsində ümumi
tədbirlər keçirmək mümkündür. Rusiyada bu təzəlikcə vüsət
almaqdadır, məhz təcridetmədən qaçmaq, ünsiyyətə canatma –
dialoq formasını qurmaq məqsədilə çoxmədəniyyətlilik modelinin
www.kitabxana.net
– Milli Virtual-Elektron Kitabxananın e-nəşri
Azərbaycan multikultiralizmi – II Elmi toplu
109
mürəkkəbləĢdirirlməsi üçün maraqlı bir vasitə, maraqlı bir gediĢdir.
Rusiya təcrübəsini təhlil edərək, demək istəyirəm ki, bu, həm ərazi
modelləri, həm də prosesləri qanunvericiliklə nizamlama modelləri
çərçivəsində axtarıĢların mürəkkəb Ģəraitində baĢ tutur. Hər halda
hər il 200 minədək insan Rusiyaya gəlir. Onlar müxtəlif
mədəniyyətlərin
daĢıyıcılarıdır.
Lakin
Rusiyanın
çoxmədəniyyətliliyin geniĢləndirilməsinə dair malik olduğu təcrübə
əsas verir ki, etnomədəni siyasətin strategiyası pozitiv olsun və
bütün mövcud gərginlik halları öz müsbət həllini tapsın.
Olqa Astafyeva,
Rusiya, RF Prezidenti yanında Dövlət Qulluğu və Xalq
təsərrüfatı Akademiyası
Multikulturalizm fəaliyyətdə: bolqar etnik modeli
Hörmətli xanımlar və cənablar! Hal-hazırda Bolqarıstanda bir
milyondan artıq müsəlmanın yaĢadığını heç də hamınız bilmirsiniz.
Onlar səkkiz yüz min bolqar türkü və Osmanlı imperiyasının
hakimiyyəti dövründə islamı qəbul etmiĢ iki yüz min bolqardır.
90-ci illərin əvvəllərində Avropa təĢəbbüskarlarının çoxu
soruĢduqda ki, Balkanlarda etnik konflikt harada baĢlamıĢdır, cavab
alırdılar: ―Bolqarıstanda‖, çünki etnik gərginliyin dərəcəsi o vaxt
bizdə çox yüksək idi. Buna səbəb səksəninci illərin ortalarında
Bolqarıstanın o vaxtkı hakimiyyətinin bizim müsəlmanların ərəb-
türk mənĢəli adlarını slavyan adlarına dəyiĢməsiydi. Onlara öz
dillərində danıĢmaq qadağan edilmiĢdi. Ancaq indinin özündə belə
çoxları ana dilində danıĢır. Hərçənd, bu qəribə səslənir, məsələn, iki
Dostları ilə paylaş: |