Microsoft Word 017 esas sayi doc



Yüklə 1,89 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə52/197
tarix08.07.2018
ölçüsü1,89 Mb.
#54544
1   ...   48   49   50   51   52   53   54   55   ...   197

Filologiya məsələləri, №4, 2017 

 

131



АЙГЮН АМИРОВА  

             UNEC  

доктор философии по педагогике 

aygun-amirova@mail.ru 

 

МНОГОАСПЕКТНОСТЬ РАБОТЫ НАД 



ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКОЙ РУССКОГО ЯЗЫКА В 

НАЦИОНАЛЬНОЙ АУДИТОРИИ 

 

Açar  sözlər:  qrammatika,  rus  dili,  ünsiyyət  dili,  terminoloyi  leksika,  oxu 



vərdişləri, nitq vərdişləri, ixtisas mətnləri, sözlərin semantizasiyası. 

Ключевые  слова:  грамматика,  русский  язык,  язык  общения,  терми-

нологическая  лексика,  навыки  чтения,  навыки  речи,  тексты  по  спе-

циальности, семантизация слов. 

Key words: aspectual pairs of verbs, perfect and non-perfect form of verbs, 

perfect and non-perfect form of verbs, oral and written speech, grammatical 

categories, tense forms, graphical schemes.  

 

 Вопрос  обучения  языку  специальности  –  один  из  масштабных 



вопросов  методики  преподавания  русского  языка  студентам 

азербайджанских групп экономического университета.  

 В  лингвистической  литературе  существует  ряд  методов  анализа 

иноязычной лексики при обучении русскому языку как иностранному. 

Так, Г.А. Миляхина предлагает следующие методы: 

 классический 

 традиционно-прагматический  

 семантического поля 

 описания по лексико-семантическим группам  

 компонентного анализа. 

 экспериментального анализа. 

 Е.И.Зиновьева добавляет к этому еще такие методы, как: 

 дистрибутивный 

 сопоставительный 

 этимологического анализа 

 описательный. 

 Все  перечисленные  методы  относятся  к  анализу  на  лексико-

семантическом уровне. Так, классический метод выявляет и описывает 

значение  слова.  Он  обычно  используется  для  составления  толковых 

словарей. 

 Отметим,  что  традиционно-прагматический  метод  широко  испо-

льзовался в исследовательской и учебно-педагогической практике ещё 




Filologiya məsələləri, №4, 2017 

 

132



в первой четверти ХХ века. Однако в настоящее время основным прин-

ципом  описания  лексики  является  уже  не  традиционно-прагматичес-

кий, а логико-семантический. В границах реализации нового принципа 

наиболее  продуктивными  методами  анализа  лексики  являются  дис-

трибутивный  и  метод  компонентного  анализа.  Первый  основан  на 

анализе  сочетаемости  слов,  который  позволяет  выявлять  синтагма-

тические связи слов и таким образом определять их синтагматические 

поля.  Компонентный  анализ  дает  возможность  выделить  дифферен-

циальные значения слова, помогающие определению различий несколь-

ких  лексических  единиц.  Этот  метод  связан  с  классическим,  но  при 

этом  соединён  с  подходом  к  семантическим  полям.  Компонентный 

метод предполагает работу не с одним словом, а с группой лексических 

единиц.  

 Нам  представляется,  что  ни  один  из  упомянутых  методов  не 

может быть принят в чистом виде при работе над лексикой в процессе 

преподавания РКИ. Каждый из методов в той или иной степени должен 

дополняться  теми  или  иными  элементами  других  методов.  Это 

диктуется  объективными  свойствами  лексико-семантической  системы 

языка  и  функциональным  подходом  к  ее  описанию  в  методических 

целях. 


 «Так,  при  лингвометодическом  анализе  определенных  разрядов 

лексики русского языка на фоне других языков, выполненном с целью 

презентации  анализируемых  лексем  в  иноязычной  аудитории, 

применяется  сопоставительный  метод».  При  этом  анализ  конкретного 

материала показывает, что те или иные части речи в контактирующих 

языках  могут  иметь  много  общего  в  семантике.  Вместе  с  тем 

дистрибутивный анализ выявляет их разницу в валентности и способах 

их грамматических связей в высказывании. 

 Исходя из основной задачи подготовки студентов к выполнению 

ими профессиональных обязанностей, нами определялись содержание и 

методика работы над учебным лексико-грамматическим материалом. 

 В качестве учебного материала были отобраны:   

 1. Тексты (фрагменты) из учебных пособий, рекомендованных  в 

качестве  обязательной  литературы  на  факультете  международной 

экономики. 

 2.  Статьи  (фрагменты)  из  периодической  литературы  по  проб-

лемам экономики. 

 3. Словари экономических терминов. 

 В соответствии с коммуникативной направленностью построения 

курса  русского  языка  как  иностранного,  всю  работу  над  развитием 

навыков  речи  и,  как  одну  из  главных  ее  составляющих  –  накопление 



Filologiya məsələləri, №4, 2017 

 

133



терминологической лексики, следует проводить комплексно. Студенты 

должны работать над: 

1) Совершенствованием навыка чтения научной литературы; 

2)  Развитием  произносительных  навыков  использования  в  речи 

терминологических лексических единиц; 

3) Конспектированием читаемого научного текста

4) Записью лекций, читаемых преподавателями (если в вузе часть 

курсов читается по-русски). 

 В процессе этой работы студенты должны усвоить практические 

вопросы  морфологии  и  синтаксиса,  без  чего  невозможно  речепроиз-

водство  на  русском  языке.  Кроме  того,  студенты  должны  знать  ор-

фографические правила, необходимые для грамотной записи лекций во 

время  учебы  и  заполнения  ряда  документов  в  процессе  дальнейшей 

профессиональной  работы.  Исходя  из  перечисленного,  мы  наметили 

план построения наших методических рекомендаций. 

 В речевом акте лексика и грамматика неразделимы: лексика создает 

запас, образно выражаясь, «строительного материала» для речетворчества, 

а грамматика в свою очередь организует словарь, что ведет к образованию 

смысловой  единицы.  Лексика  и  грамматика  играют  одинаково  важную 

роль  в  овладении  изучаемым  языком.  Лексика,  в  силу  своей 

номинативной  функции,  выражает  непосредственный  предмет  мысли. 

«Слова – это имена вещей, явлений, событий, имена всего того, что есть и 

может  быть  в  действительности…  Если  имя  (слово)  непонятно  для 

слушающего,  оно  пусто  –  такого  предмета  нет.  Любая  вещь,  даже 

воображаемая, к какой бы области сенсорики она ни относилась,  может 

стать заметной, если имеет имя» . 

  Следует  помнить,  что  при  всей  важности  овладения  лексикой 

изучаемого  языка,  ее  усвоение  не  является  самоцелью,  а  подчиняется 

задачам формирования навыков устной и письменной речи. Коммуника-

тивная  значимость  лексики  как  строительного  материала  для  разных 

речевых  текстов  очень  велика,  но  далеко  не  одинакова.  Поэтому  при 

чтении  текста  или  вводе  новой  лексики  к  ее  отбору  надо  подходить 

дифференцированно, принимая во внимание цели конкретного занятия 

и речевую ценность каждого слова.  

 Так, существует высокая степень соотношения корреляции между 

владением  словом  и  возможностью  правильно  понять  и  оценить  его 

роль непосредственно в тексте при чтении и аудировании. Более того, 

студенты  должны  уметь  в  нужной  грамматической  форме  и  с  учётом 

законов  сочетаемости  верно  использовать  его  для  выражения  мысли 

при  говорении.  Даже  если  то  или  иное  слово  закрепилось  у  них  в 

памяти  и  надолго  запомнилось,  всё  равно  для  преподавателя  это  не 



Yüklə 1,89 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   48   49   50   51   52   53   54   55   ...   197




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə