Microsoft Word 1 Titelei doc



Yüklə 5,01 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə34/137
tarix24.12.2017
ölçüsü5,01 Kb.
#17346
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   137

 
Qvolücionnyj paradoks 
81
 
Ustüga.  Pute‚estviä  u!e  okazyvaütsä  dlä  zemnyx  faustianskix  figur 
rokovymi. 
V Osnovnoj redakcii Solomoniä sleduet za svoim dvojnikom-tezkoj, 
a imenno vdovoj Solomoniej, po ustü!skim cerkväm.
30
 U nee !e Solomo-
niä !ivet. Razumeetsä, Solomoniä-vdova dejstvuet, isxodä iz pravoslav-
nyx norm, i ee obraz, po otno‚eniü k obrazu Solomonii besnovatoj, vy-
stroen kontrastno. 
V  Osoboj  redakcii  —  v  sootvetstvii  s  pravoslavnoj  logikoj  —  po 
cerkvam vedet Solomoniü mu!çina, ee !e otec, pop Dimitrij.
31
 Da!e su-
prug Solomonii Matfej, kotoromu v povesti pripisyvaetsä vina v tom, 
çto ego !ena stala oder!imoj («äko povinen semu zlu»
32
), menäetsä. Av-
tor  ni  razu  bol´‚e  ne  nazyvaet  priçinu  besnovatosti,  za  isklüçeniem 
viny popa, krestiv‚ego Solomoniü p´änym. 
Iznaçal´no zadannym okazyvaetsä udvoenie i zatem ambivalentnost´ 
udvoennoj  istorii  i  ee  oboix  rasskazçikov:  li‚´  v  Osoboj  redakcii 
istoriä  rasskazyvaetsä  bol´‚e  ot  tret´ego  lica  persona!a-mu!çiny,  a 
Solomoniä obrawaetsä v konce s podrobnymi molitvami ko vsem svätym. 
Vmeste 

akcentirovaniem 
xristianskoj 
religii 

qtoj 
ortodoksal´no-monosemnoj  Osoboj  redakcii  zametno  teräet  znaçenie 
!ensko-mu!skaä  dixotomiä.  Teper´  mu!çiny  podder!ivaüt  besnovatuü 
Solomoniü i ävläütsä ne bolee, çem ee partnerami. Znaçenie religii i 
konfessii,  s  odnoj  storony,  i  raspredelenie  polov,  s  drugoj,  naxodätsä 
poqtomu v odnoznaçnoj vzaimnoj zavisimosti. 
Me!du verbal´noj i telesnoj kommunikaciämi 
Pravoslavie,  opredeläemaä  duxom  logos-kul´tura,  baziruetsä  na  slove. 
Podobaüwim Pravoslaviü mediumom ävläetsä verbal´nyj äzyk. Neudi-
vitel´no, poqtomu, çto Solomoniä v povesti ponaçalu ne govorit ni slo-
va, i s nej nikto ne vstupaet v verbal´nyj kontakt. Pre!de vsego, mu!çi-
ny: suprug Matfej, kotoryj vozvrawaet ee otcu, i sam otec ne obwaütsä 
s nej. Äzyk vse bol´‚e teräet svoü kommunikativnuü funkciü
33
, i So-
lomoniä okazyvaetsä izolirovannoj. 

pervonaçal´noj 
tekstovoj 
redakcii 
(OR) 
neodnokratno 
ukazyvaetsä  na  to,  çto  mu!çiny  ostavläüt  Solomoniü  odnu.  Çerti 
unosät ee v lesnoe «pustoe mesto». Ego pustota i otdalennost´ ot lüdej 
                                           
30
   Tam !e. S. 170. 
31
   Tam !e. S. 231. 
32
   Tam !e. S. 53. 
33
  
Koschmal W. Die «befleckte Empfängnis»… S. 20. 


82 
Valæter Ko‚malæ
 
 
to!e  motiviruüt  otsutstvie  verbal´nogo  obweniä.  Tem  bol´‚uü 
znaçimost´  priobretaet  telesnaä  kommunikaciä.  Posle  prebyvaniä  u 
demonov Solomoniä ro!aet vse novyx i novyx besov. 
Qta vzaimnaä dixotomiä verbal´noj i telesnoj kommunikacij xarak-
terizuet  vsü  pervuü  çast´  povesti:  telesnoe  obwenie  prinimaet  v  po-
vestvovanii,  pre!de  vsego,  dve  formy:  seksual´noj  kommunikacii  i  so-
vmestnogo  prinätiä  piwi.  ˇenwina  ograniçivaetsä,  v  pravoslavno-
mu!skoj perspektive, li‚´ ramkami telesnogo obweniä. 
Povest´  vvodit  v  povestvovanie  tabuizirovannye  seksual´nye  sväzi 
tela:  hert  naxoditsä  v  seksual´nyx  otno‚eniäx  s  Solomoniej  i 
isklüçaet ix imenno k naçalu verbal´noj kommunikacii. V to vremä kak 
telesnye  kommunikacii  sväzyvaütsä  v  povesti  s  besami,  verbal´noe 
obwenie  vsegda  ostaetsä  privilegiej  svätyx  ili  ix  pomownic 
(Äroslavka).  Äroslavka,  posrednica  dvux  sposobov  kommunikacii,  daet 
Solomonii sovet ne prinimat´ besovskuü piwu — çtoby qtim sredstvom 
telesnoj kommunikacii okazat´ soprotivlenie: 
«Awe ty, Solomoniä, !iti zde ne xowe‚i, i ty u nix ne ä!d´, ni pij i niçto!e 
im ne otvewaj. I oni pomuçat da i otpustät».
34
 
Telesnaä sväz´ Solomonii s mu!çinami v povesti ne nastupaet. Tak-
!e  ona  ne  proisxodit  i  togda,  kogda  geroinä  çasy  naprolet  bezute‚no 
plaçet («neute‚no na mnogi çasy»
35
). 
Takim obrazom, vsäkaä vozmo!nost´ slovesnogo tvorçestva dlä Solo-
monii ostaetsä zakrytoj. V mirovyx religiäx, v tom çisle i v pravosla-
vii, !enskoe tvorçestvo podavläetsä. V apokaliptiçeskix predstavleni-
äx vys‚aä Sofiä, duxovnyj svetovoj obraz, «pogru!aetsä» v temnyj xa-
os  bolot  i  vod.  Ee  duxovnost´  karnavaliziruetsä  za  sçet  qtogo  v  nizkoj 
telesnosti,
36
  kotoraä,  v  to  !e  vremä,  odnako,  isklüçaetsä.  Paralleli  k 
!enskim faustianskim figuram zapadnoevropejskoj literatury u!e ot-
çetlivo pokazali, çto lüboznatel´nost´, voobwe duxovnyj uroven´ u So-
lomonii vo vsex sluçaäx otsutstvuet. 
Deformaciä duxovnosti i verbal´nogo äzyka poro!daet gipertrofi-
rovannost´  telesnoj  deätel´nosti.  Qta  deätel´nost´,  v  otlihie  ot  ver-
bal´nosti, ot strasti k poznaniü, opredelena tem, çto !enwina ne mo!et 
byt´ ee subßektom. V gorazdo bol´‚ej stepeni naväzyvaetsä ej v povesti 
                                           
34
   Pigin A. V. Iz istorii russkoj demonologii… S. 167. 
35
   Tam øe. S. 23. 
36
   Sm.: 
Hansen-Löve Aage A. Apokalyptik und Adventismus im russischen Symbolismus 
der  Jahrhundertwende  //  Russische  Literatur  an  der  Wende  vom  19.  zum  20.  Jahrhundert. 
Oldenburger Symposium / Ed. Grübel R. Amsterdam, 1993. S. 296. 


 
Qvolücionnyj paradoks 
83
 
rol´ obßekta («ko svoej voli | prinu!dati»
37
). Tvorçestvo ostaetsä skon-
centrirovannym  isklüçitel´no  na  tele.  Qto  ograniçenie  okazyvaetsä 
tem  ne  menee  gipertrofirovannym  i  predopredeläet  bespreryvnoe  bio-
logiçeskoe tvorçestvo v postoänno povtoräüwixsä beremennostäx. Äzyk 
Solomonii — qto telesnyj äzyk. Verbal´no ona, kak isteriçka, nemeet i 
vpadaet v besslovesnost´
38
: isteriä u!e potomu ävläetsä paradoksal´nym 
ävleniem, çto ona, s odnoj storony, podçinäetsä kakoj-libo odnoj ideo-
logiçeskoj  sisteme,  s  drugoj  storony,  opolçaetsä  protiv  nee.  Krome 
togo,  buduçi  isteriçkoj,  Solomoniä  demonstriruet  voplowennyj  v 
çeloveçeskom obraze paradoks.
39
 
Verbal´no  nevyrazimoe  stanovitsä  u  isteriçek  osobenno  ävnym  kak 
specifiçeskaä  «simptomatiçnost´».
40
  Çtenie  äzyka  tela,  ras‚ifrovka 
!estikuläcionno-mimiçeskogo äzyka, znaki, s pomow´ü kotoryx !enwi-
na  sposobna  kommunicirovat´,  ävläütsä  adekvatnym  vyra!eniem  situa-
cii  Solomonii.  Nevyrazimoe  stanovitsä  v  äzyke  tela  tem  bolee  vidi-
mym.  Ärko  vyra!ennaä  çuvstvennaä  vizualizaciä  verbal´nogo  vytesne-
niä ävläetsä specifiçeski !enskim äzykom. 
Blizost´ k dramatiçeskoj realizacii istorij s !enskimi faustians-
kimi obrazami ne mo!et, takim obrazom, byt´ sluçajnoj. Paradoks ver-
bal´nogo äzyka i telesnoj kommunikacii markiruet «Povest´ o besnova-
toj  !ene  Solomonii»  ewe  i  tem,  çto,  nakonec,  vo  vtoroj  çasti  povesti 
Solomoniä vpervye obretaet dar reçi. 
Figural´nye oksümorony 
Imä Solomonii sostoit v oppozicionnoj sväzi s ee !iznæü. Ono ävläet 
primer  oksümorona,  potomu  çto  imeet  znaçenie  «mirnaä».  Solomoniä, 
odnako,  !ivet  v  konfrontacii  s  samoj  soboj  i  s  okru!aüwej  dejstvi-
tel´nost´ü. 
Rasweplennost´ ee soznaniä kak raz sootnositsä s tem, çto ona ävlä-
etsä  suwestvom  !enskogo  pola.  Poqtomu  !enskie  faustianskie  obrazy 
                                           
37
   Pigin A. V. Iz istorii russkoj demonologii… S. 229. 
38
  
Koschmal W. Die «befleckte Empfängnis»… 
39
   V 70-ye gody XX veka isteriçka stanovitsä v !enskix issledovaniäx simvolom 
sover‚ennoj  podavlennosti  !enwin.  Interpretaciä  isteriçki  Z.  Frejdom  v  qto 
vremä podvergaetsä kritike: kol´ skoro on ponimaet ee kak bol´nogo çeloveka, on ne 
priznaet  isteriçeskij  äzyk  tela  kak  edinstvenno  vozmo!nyj  sposob  vyra!eniä 
!enwiny v tom obwestve, kotoroe ne imeet äzyka dlä opisaniä !enskogo opyta; sm.: 
Osinski J. Einführung in die feministische Literaturwissenschaft. Berlin, 1998. S. 64—65.  
40
  
Müller  M.  Psychoanalyse  und  Gender  //  Literaturwissenschaft  /  Ed.  Fohrmann  J.; 
Müller H. München, 1995. S. 309.  


Yüklə 5,01 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   137




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə