Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
165
İ.Vəliyev XIV-XIX əsrlər ədəbi-bədii materialla-
rın dilində -ıb şəkilçili nəqli keçmiş zamanın 5 məna
çalarına rast gəlindiyini yazır
1
. Müəllif -mış şəkilçili
nəqli keçmiş zamanın abidələrimizin dilində işlənmiş 6
məna xüsusiyyətini nəzərdən keçirmişdir
2
. 1980-ci ildə
nəşr olunmuş “Müasir Azərbaycan dili” dərsliyində də
nəqli keçmiş zaman formasının 5 semantik xüsusiyyəti
göstərilmişdir
3
.
Oğuz qrupu türk dillərində geniş yayılmış -mış
şəkilçili keçmiş zaman formasının aşağıdakı məna
xüsuiyyətləri vardır:
1. Keçmişdə icra olunmuş hər hansı bir iş, hal və
ya hərəkətin danışıq vaxtında nəticəsini bildirir; məs.:
Azərb.:Lalə - Vəzir ağa, mən bunu sənin adamlarına
beş dəfə danışmışam. Bilmirsən? (K.Abdulla, Şah İs-
mayıl); Yatmışam... yaxşı... lap yaxşı yatmışam, əmi-
can. Ancaq bağışlayın, gecə çox yorğun idim, deyəsən
yuxuya qalmışam(S.Qədirzadə, Burada insan yaşamış-
dır); türk: “Bizim doktor, Amerika'dan geçen yıl gel-
miş!” (A.Mengüç, Kum saati);
2. Qeyri-şahidlik bildirir; məs.: Azərb.: – Əlli ilə
yaxındır mədəndə işləyirəm, - dedi,- amma nə belə şey
görmüşəm, nə də eşitmişəm (M.Süleymanov,Yerin sir-
ri); türk: Hatçe – Annemden kaldı bana, evlendiğim
gün boynundan çıkarıp taktı boynuma, ona da anasın-
1
Vəliyev İ.D. Azərbaycan yazılı abidələrinin dilində -ıb şəkilçili nəqli keçmiş
zaman. //Türk dillərinin tarixi morfologiyasına dair araşdırmalar. Bakı,
Universiteti nəşriyyatı, 1990, s. 53-54.
2
Vəliyev İ.D. Azərbaycan yazılı abidələrinin dilində -mış şəkilçili nəqli keçmiş
zaman. //Türk dillərinin leksik-morfoloji quruluşu. Bakı, S.M. Kirov adına ADU
nəşri, 1981, s. 90-92.
3
Müasir Azərbaycan dili. II cild. Bakı, “Elm” nəşriyyatı, 1980, s. 328-
330.
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
166
dan kalmış(N.Hikmet,Fatma,Ali ve başkaları); qaqauz:
Tilkiyi bir vakıt düünä çaarmışlar. O da zavallı şu
davranınca, donnarını ütüya urunca, geç kalmış (Qa-
qauz folkloru).
3. Bu zaman formasının diqqəti cəlb edən se-
mantik xüsusiyyətlərindən biri də onun hal və hərə-
kətin qeyri-müəyyən keçmiş zamanda icra olunduğunu
bildirməsidir; məs.: Azərb.: Mən səninlə bir yerdə çox
işləmişəm, – deyə Namiq Həsənov təklifinin həmka-
rına necə təsir etdiyini öyrənmək üçün onu süzdü (M.
Qacar, Metroda terror); türk: – Peki, siz o zaman aynı
adamı övmüşsünüz (A.Nesin);
4. Hal və ya hərəkətin qəti surətdə bitdiyini gös-
tərir; məs.:Azərb.: – Pazaq Vəlini nahaq milisə apar-
mısan(İ.Məlikzadə,Evin kişisi); – Yoldaş direktor, ba-
ğışlayın, uzaqdan gəlmişik, olarmı sizə zəhmət verək
(Mir Cəlal, Açıq kitab); qaqauz: Xoca ertesi günü gel-
miş çıraklaa qaydasınnan da koymuş onu saçak altına
(Qaqauz folkloru);
5. -mış şəkilçili keçmiş zaman ardıcıllıq xüsusiy-
yətinə malikdir: məs.:Azərb.: türk: Bu kez halk, yangı-
nın daha birinci evde söndürülmesine o kadar sevinmiş
ki, çağdaş itfaiyeyi kuran Haydar bey hatırlanmış, bir
qrup mahalleli kendisini ziyaret edip şükranlarını sun-
muş (A.Boysan, Yangın var);
“...Felin zaman formalarının üslubi xüsusiyyətləri
onun qrammatik mənaları ilə sıx əlaqədə özünü gös-
tərir. Bununla belə, bu formaların üslubi tərəfinin öz
səciyyəvi cəhətləri vardır. Bu və ya digər zaman şək-
lindən istifadə edilməsi onun daxili zaman anlayışı ilə
bağlıdırsa, onların üslubi fəaliyyəti funksional üslublar
Gülnarə Fəxrəddin qızı.Türk dillərində zaman kateqoriyası.Bakı.2010, s
.
167
sistemi və ən əvvəl bədii təsvir sistemi ilə sıx şəkildə
bağlıdır”
1
. İndiki, keçmiş və gələcək zamanların qram-
matik cəhətdən bir-birindən kifayət qədər fərqlənməsi-
nə baxmayaraq, bir zamanın o birinin sahəsinə “girmə-
si” imkanı kontekstin xüsusi şəraiti ilə müəyyən edi-
lir
2
. “... bir mətndə şühudi və nəqli keçmiş zaman şə-
kilçilərindən birinin digərinə nisbətən az və çox işlən-
məsi onun (mətnin) ədəbi dilin hansı üslubuna aid ol-
ması ilə birlikdə yazının məzmunundan da müəyyən
dərəcədə, asılıdır”
3
.
-dı<-mış. Üslubiyyat sözün linqvistik mənasında
danışanın ümumxalq dilindən istifadə üsullarından
bəhs edir. Belə olduğu təqdirdə “danışan felin zaman
formalarından da öz məqsədinə uyğun surətdə istifadə
edə bilər”
4
. Türk dillərində hər hansı bir zamanın digər
zamanın yerində işlənməsi eyni deyildir. Tutaq ki, türk
dillərindən biri üçün üslubi sayılan bir xüsusiyyət digər
türk dili üçün norma hesab oluna bilər, yaxud əksinə,
müəyyən bir türk dili və ya dil qrupu üçün dilin qram-
matik norması hesab olunan cəhət digər bir türk dili
üçün üslubi cəhət sayıla bilər. Məsələn, Azərbaycan və
türk dillərində -mış şəkilçili keçmiş zaman formasının
olmasına baxmayaraq çox vaxt türk dilində bu zaman
-dı şəkilçisi ilə verilir. Türk dilində bu norma sayılsa
da, Azərbaycan dilində üslubi xüsusiyyət hesab olunur.
Başqa sözlə, -mış şəkilçili keçmiş zaman formasının
1
Əfəndiyeva T. Azərbaycan ədəbi dilinin üslubiyyat problemləri. Bakı, Elm, 2001, s. 95.
2
Sadıqov R. Müxtəlifsistemli dillərdə obyektiv və qrammatik zaman əlaqələri. Bakı,
“Nurlan”, 2004, s. 54.
3
Bağırov Ə.A. Azərbaycan dilinin üslubıyyatı (morfologiya). Bakı, ADU nəşri,
1985, s. 48.
4
Axundov A.A. Dilin estetikası. Bakı, Yazıçı, 1985, s. 65.
Dostları ilə paylaş: |