Azərbaycan Milli Kitabxanası
167
ailəsinə daxil olan və iltisaqi quruluşa malik olan salar
dilindəki sözügedən kateqoriyanın qrammatik mənanın
ifadəsi zamanı affiksasiyadan yararlanmağa bir o qədər
üstünlük tanımayan kök quruluşlu çin dilinin təsiri ilə
desintetizasiyaya uğraması, heç şübhəsiz ki, orta səviyyəli
dil əlaqələri sayəsində reallaşa bilməzdi.
Doğrudur, burada bir faktı da gözdən qaçırmaq olmaz
ki,morfoloji təsnifatla stadial klassifikasiyanın əlaqələrini
araşdırmış G.P.Melnikovun İ.İ.Sreznevski və İ.A.Boduen
de Kurtenenin fikirlərinə istinadən qeyd etdiyi kimi,
ikidillilik şəraitində hər bir nəsil növbəti nəsilə bu dillərə
sürətli tərcüməni asanlaşdıra biləcək formaları
ötürdüyündən, bilinqvistik mühit təşkil edən dillərdə
anatikləşmə tendensiyasının labüd inkişafına
1
və və
xüsusilə də, onun (analitizmin) Ural – Altay və dravid
dillərində müşahidə edilən spesifik növü olan iltisaqiliyin
inkişafına yol açır.
2
Əgər bu kontekstdə görkəmli rus
şərqşünası Y.D.Polivanovun iltisaqi affiksasiyanın
analitikliyi ilə bağlı dilçilik elminə qazandırdığı məşhur
fikri də xatırlasaq, o zaman salar dilində cərəyan edən
proseslərin iki tamamən fərqli tipoloji özəlliyə malik dilin
kontaktının nəticəsi olmadığı, müəyyən ortaqlıq əsasında
konvergensiyanın gerçəkləşdiyi yəqinləşər.
3
Onu da qeyd edək,bir çox tədqiqatçılar erməni dilində
1
Билингвистик мцщитин дил системинин аналитикляшмясиня хидмят етмяси вя
хцсусиля дя, пижин вя креол дилляринин онларын «прототипи» олмуш диллярдян
даща йцксяк аналитизм ямсалына малик олмасы бир чох тядгигатларда
вурьуланмышдыр (бах: Вайнрайх У.Одноязычие и многоязычие / Новое в
лингвистике. Вып. 6.Языковые контакты. http://www.philology.ru/ linguistics1;
Мечковская Н.Б.Социальная лингвистика. http://lib.socio.msu.ru
2
Мельников Г.П. Системная типология языков. Синтез морфологичес-
кой классификации языков со стадиальной.
http://www.philol.msu.ru/~lex/melnikov
3
Поцелуевский А.П. Избранные труды. Ашхабад, 1975, стр.322.
Azərbaycan Milli Kitabxanası
168
analoji halın müşahidə edildiyini qeyd edirlər.Belə ki,
həmin dəyərləndirmələrə görə,
1
erməni dili qonşuluqdakı
iltisaqi quruluşlu dillərin təsiri ilə sintetizmdən analitikliyə
keçid etməyə müvəffəq olmamış və sintetitikləşmə
əmsalının, bir növ, təkrarən yüksəlməsi nəticəsində fərqli
istiqamətli tipoloji modifikasiya standartı ortaya qoymuş-
dur.
Bu məqamda bir qədər haşiyəyə çıxıb qeyd etmək
istərdik ki, maraqlıdır ki, bu fakt bölgədə erməni etnosunun
etno-kulturoloji dominantlığı ilə bağlı əsassız iddiaların
kökündən yanlış olduğunu tam əyaniliklə ortaya qoyur.
Belə ki, bu qəbildən struktur «sınma» halları yalnız
uzunmüddətli bilinqvizm və ya polilinqvizm şəraitində
daha çox sosial aktivlik nümayiş etdirən toplumun dilinin
dominant mövqeyi şəraitində gerçəkləşə bilir. Əks məcralı
proseslərin Cənubi Qafqaz bölgəsinin iltisaqi quruluşlu
dillərində (konkret olaraq, Azərbaycan dilində) müşahidə
edilməməsi həmin linqvodominantlıq nümayiş etdirən
toplumun adı çəkilən qonşu etnos olmadığına şübhə yeri
qoymur.
Bu qəbildən proseslərin gerçəkləşməsi üçün aktiv
bilinqvistik mühitin mövcudluğu və həmin mühitdə əks
məcralı tipoloji dəyişikliklərə təşviq edən dilin dominant
mövqeyə malik olması vacib idi. Belə ki, dil strukturunun
bu şəkildə «sınma»sı üçün aktiv – proksimal
2
bilinqvizmin
1
Гукасян В., Асланов В. Исследования по истории азербайджанско-
го языка дописьменного периода. Б., 1986; Перетрухин В.Н. Вве-
дение в языкознание. Воронеж, 1972.
2
Билингвизмин тязащцр формаларынын тяснифатыны апармыш Т.А.Бертагайевя
эюря,актив билингвизм щяр ики диля йцксяк сявиййядя бяляд олма иля
сяжиййялянир (щямин тяснифата эюря, якс вязиййят – пассив билинвизмдир);
проксимал (латын д. proximus «ян йахын олан» )билингвизм ися диллярин бир –
бириня вя йа биринин диэяриня йцксяк сявиййяли фонетик,лексик вя грамматик
мцдахиляси иля характеризя едилир(якс вязиййят дистал билингвизм олараг
Azərbaycan Milli Kitabxanası
169
mövcudluğu əsas şərtdir. Lakin bu hadisələri mahiyyət
etibarilə Mednov aleutlarının dili ilə bağlı hibridəşməyə
yaxın olan vəziyyətlə və ya bolqar dilinin tipoloji
quruluşunda önəmli dəyişikliklərə yol açmış ittifaqlaşma
vəziyyəti ilə eyniyyət təşkil etmir.Burada, söhbət, sadəcə
olaraq, «ikinci dilə bələdlik səviyyəsinin birinci dil
bilgisinə yaxınlaşması ilə xarakterizə edilən bilinqvizmin»
1
yüksək təzahüründən gedə bilər.
Onu da qeyd edək ki, bilinqvemlərin nitqi yalnız (təd-
qiqatın daha öncəki bölümlərində geniş
şəkildə
araşdırılmış) meta – dil nəzəriyyəsinin tədqiqi işində deyil,
ekstralinqvistik faktorların təsiri ilə gerçəkləşə bilən
mümkün tipoloji modifikasiyaların perspektivlərinin dəyər-
ləndirilməsi, habelə, ümumilikdə, dillərin qarşılıqlı
təsirinin mexanizm və özəlliklərinin tədqiqi baxımından
xüsusi önəm kəsb edir. Bu mənada bilinqvemlərin nitqində
yer alan bu və ya digər xətalar fərqli tipoloji quruluşlu
dillərin qarşılıqlı əlaqəsi zamanı «kontakt bölgələr»in
təsbiti işinə yardımçı olduğunu, eləcə də struktur
mühafizəkarlığın özəyi sayılan komponentlərin
yəqinləşdirilməsi baxımından mühüm əhəmiyyətə malik
olduğunu qeyd etmək mümkündür. Belə ki, əksər hallarda,
hətta, yüksək səviyyəli bilinqvistik mühit dilin aparıcı
tioloji təmayülünə güclü şəkildə müdaxilə etmə imka-
nından məhrumdur.
Determinantanın yaddilli qrammatik interferensiyalara
qarşı «dirənişi»ni, dolayısı ilə, təsdiqləyə biləcək fakt
qismində bilinqvemlərin nitq qüsurlarını qeyd etmək olar.
Məsələn, azyaşlı bilinqvemlərin rus dili nitqindəki
дяйярляндирилир). бах: Бертагаев Т.А. Билингвизм и его разновидности в сис-
теме употребления / Проблема двуязычия и многоязычия. М., 1972, стр. 88.
1
Бурыкин А.А. Ментальность, языковое поведение и национально-
русское двуязычие.http://abvgd.russian-russisch.info
Dostları ilə paylaş: |