Azərbaycan Milli Kitabxanası
155
Bantu dilinin flektivlik əmsalının artışında ekstralin-
qvistik faktorların roluna diqqət çəkmiş dilçilərin müla-
hizələrini, dolayısı ilə, təsdiqləyə biləcək dəlil qismində bu
dillərin digər yaruslarına yol tapmış interferensiya
elementlərinin yetərincə yüksək çəkiyə malik olması faktını
qeyd etmək olar. Belə ki,Afrika ərazisində ən geniş
yayılmış bantu dillərindən biri olan suaxiliyə dair bəzi
leksiko-statistik dəyərləndirmələr, burada, ərəb
alınmalarının ümumi leksikaya nisbətinin 40% - ə çatdı-
ğını, hətta, say sistemində bu qisim alınmaların üstünlük
təşkil etdiyini ( 5-dən yuxarı bütün sıra sayları ərəb
dilindən alınmalardır) ortaya qoyur (kursiv bizimdir –
A.H.).
1
Yeri gəlmişkən onu da qeyd edək ki, amxar dilinin
sözdüzəltməsində bu dilin daxil olduğu sami dilləri ailəsi
üçün xarakterik olan daxili fleksiya üsulunun ikinci
dərəcəli rol oynaması və gözlənilənin tam əksinə, iltisaqi
suffiksasiyanın üstünlük təşkil etməsinə və eləcə də bəzi
qrammatik kateqoriyaların ifadəsində iltisaqi vasitələrin
öncüllük qazanması məsələlərinə toxunan N.V.Yuşmanov
(tipoloji modifikasiya təcəssümü olan – A.H.) bu halların
amxar dilinin kuşit dilləri ilə təmasının fəsadlarından
başqa bir şey olmadığını (kursiv bizimdir – A.H.)
bildirmişdir.
2
Əgər sami dillərinin yetərincə spesifik olan və spesifik
olduğu qədər də (bəlkə də, ilk olaraq, elə bu səbəbdən)
kənar müdaxilələrə qarşı bir qədər qapalı hesab edilən
struktura malik olması faktını xatırlasaq, tipoloji modifi-
kasiyaların gerçəkləşməsində ekstralinqvistik faktorların
rolunun təhlili kontekstində belə, bir növ, «daxilə
pərçimlənmiş» ( vstroennaə və ya inbuilt ) fleksiya siste-
1
Суахили. http://ru.wikipedia.org
2
Юшманов Н.В. Амхарский язык. М., 1959, стр.9.
Azərbaycan Milli Kitabxanası
156
minə malik dilə iltisaqi elementlərin interferensiyası
məsələsinin dəyərləndiriləməsinin (problemin həlli baxı-
mından), heç şübhəsiz ki, xüsusi maraq kəsb etdiyini etiraf
etməliyik.
Tədqiqatın axarını qabaqlamadan bu məqamda, sadəcə
olaraq,onu qeyd edək ki, fərqli tipoloji xarakteristikaya
malik elementlərin dil sisteminə müdaxiləsi digər alınmalar
üçün yetərli olan «prosedur qaydalar»la kifayətlənə bilən
proses olmayıb, bilavasitə bir çox şərtiliklərdən asılılıq
nümayiş etdirir. Belə ki, burada 1) ixrac edən dil ilə
resepiyent dilin quruluşları arasında fərq; 2) dillərin
qarşılıqlı və ya birtərəfli müdaxiləsini mümkün edən
sosiokontekstin xarakteri və mövcudiyyət müddəti
faktorları başlıca rol oynayır.
Təkcə onu demək kifayətdir ki, yuxarıda qeyd olunan
interferensiya hadisəsi eyni (!) tipoloji quruluşa malik
qohum (!) dillər
1
arasında gerçəkləşmiş və uzunmüddətli
birgəmövcudluq şəraitindən dolayı dil sistemində da-
vamlılıq əldə etmiş tipoloji sapma faktının «ixrac»ını
təcəssüm etdirir. Başqa sözlə, uzun müddətli «kuşitləşmə»
prosesi
2
nəticəsində amxar dilinə yol tapmış iltisaqiləşmə
tendensiyası, əslində, bu dilin (kuşit dilinin) özü üçün də
tipoloji sapma hadisəsi statusuna malikdir.
Çox böyük ehtimalla onu da söyləyə bilərik ki, sadəcə
olaraq, amxar dilinin struktur quruluşunda «sintetik
vasitələrlə yanaşı, analitik formaların da» yer alması
3
bu
1
Мялум олдуьу кими, бу диллярин щяр икиси мцасир дилчилик тядгигатларында
«Афра-асийа» адландырылан (Порхомовский В. Я. Афразийские языки /
Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990, стр.55), кющня
ады иля ися даща чох сами – щами дил аиляси кими танынан эенеалоъи
бирляшмяйя дахилдир.
2
Старинин В. П.Амхарский язык http://bse.sci-lib.com.
3
Павел Паршин Амхарский язык
http://www.krugosvet.ru.
Azərbaycan Milli Kitabxanası
157
dilin aqlütinativ elementləri mənimsəməsi işində sonuncu
rol oynamamışdır.Belə ki, (dil sistemində tam və ya qismən
təzahür tapan) analitik – flektivlik vəziyyəti nəinki
iltisaqiləşmə tendensiyası üçün yetərincə münbit zəmin
formalaşdırır,həmçinin aqlütinativ elementlərin
interferensiyasına daha az müqaviməti ilə seçilir.
1
3.3.3. Problemin nəzəri müstəvidə təhlilinə qayıdaraq,
onu qeyd edək ki, tədqiqatımız əsnasında dəyərlən-
dirdiyimiz bir sıra faktlar, doğrudan da, dil əlaqələrinin bu
və ya digər səviyyəli tipoloji anomaliya hallarının meydana
gəlməsində birbaşa və ya dolayısı ilə rol oynadığını ortaya
qoyur.
Lakin ekstralinqvistik faktorlarla əlaqələndirilə bilən
tipoloji sapma hadisələrinin azsaylılığı və bir çox halda
müxtəlifsistemli dillərin uzunmüddətli qonşuluğunun dil
sistemində fəsadlara yol açmaması ilə bağlı çox sayda
misallar bu məsələnin dilin daxili nizamı ilə bilavasitə
bağlı olan müəyyən şərtləndirmədən də kənar olmadığını
düşünməyə əsas verir.
«Alınma faktlarının özlərinin deyil, onları mənimsəyən
sistemin nöqteyi-nəzərindən alınma funksiyasının
əhəmiyyət kəsb etdiyini» önə sürən R.Yakobsonun «burada
vacib olan – innovasiya ehtiyacının mövcudluğu və
innovasiyasının sistem imkanlarına uyğun gəlməsi və
onun (sistemin) təkamül tələblərinə cavab verməsi
baxımından, sistemin özü tərəfindən
1
Ирялидя екстралингвистик факторларын мцмкцн типолоъи фясадларынын
тяснифатландырмасы контекстиндя мцражият едяжяйимиз аналитик
-
флектив
гурулушлу болгар дилиня аглцтинатив структурлу тцрк дилиндян чохсайда
морфолоъи интерференсийа фактларынын кечид етмяси дя (Златоустова Л. В.
Внутриязыковая и межъязыковая интерференция. http://www.ksu.ru/f10/
publications/2003), мящз, аналитизмин илтисаги морфем мцдахиляси цчцн
мцнбит зямин олмасы иля ялагядардыр.
Dostları ilə paylaş: |