687
MƏTN: – Klyaştornıya görə Mahmud Kaşğarinin
haqqında bəhs etdiyi yazı göytürk əlifbasıdır və
ondan Dunxanda və Turfanda yaşayan uyğur
qəbilələri istifadə etmişlər. Belə ki, indiyədək əldə
edilən bəzi tapıntılar . Şərqi Türküstanda uyğur
qəbilələrinin göytürk əlifbasından hətta XII
yüzillikdə də istifadə etdiklərini göstərir. Mahmud
Kaşğaridən yüz il sonra İran alimi Fəxrəddin
Mübarəkşah Mərvərdi də türk qəbilələrinə
məxsus yazıdan bəhs edərkən məhz göytürk
əlifbasını görmüşdü. O, həmin yazını «doqquz
oğuz əlifbası» adlandırmışdır. Maraqlı burasıdır
ki, IX yüzillikdə ərəb mənbələrində hunları da
doqquz oğuz adı ilə tanımışlar. Bu cəhətdən İran
tarixçisi Məlik ibn Cüveyninin XIII yüzillikdə
verdiyi məlumat da maraq doğurur. 1260-cı ildə
Monqolustana etdiyi səfər zamanı ibn Cüveyni
VII-IX yüzilliklərdə dağılmış qədim uyğur
şəhərində – Qaraqorumda torpaq altından
çıxarılan böyük daş üzərindəki yazıdan bəhs edir.
O göstərir ki, bu yazını heç kəs oxuya bilmir.
Olsun ki, dövrümüzə qədər gəlib çatmayan həmin
daş üzərindəki yazı da göytürk əlifbası ilə
yazılmışdı. Çünki haqqında bəhs olunan şəhərin
xarabalıqlarından tapılmış bəzi yazılar doğrudan
da göytürk əlifbası ilə yazılıb.
Çöllük. Orxon-Yenisey abidələri, yazısı balballar,
bəngüdaşlar sehrli bir musiqi ilə təqdim olunur.
MƏTN: – Orxon-Yenisey abidələrindən ilk dəfə XII
əsrdə tarixçi Alaəddin Ata Məlikin «Cüveyni
688
tarixi cahangüşa» adlı əsərində bəhs edilmişdir.
XIII yüzillikdən sonra uzun müddət göytürk
əlifbası ilə yazılmış abidənin tapıntısı haqqında
heç bir məlumata təsadüf olunmur. Beləliklə,
göytürk əlifbası türk qəbilələrinin islam dinini
qəbul etmələri və kütləvi halda bir ərazidən başqa
əraziyə köçmələri, apardıqları ağır müharibələr,
düşdükləri vəziyyət, tutduqları siyasi mövqe ilə
bağlı olaraq tamamilə unudulmuşdu. Ona görə də
türk qəbilələrinin gələcək nəsilləri bir neçə yüz il
ərzində həmin yazıları oxuya bilməmiş və hətta
müxtəlif əşyalar üzərində qalmış yazılı sənədlərin
hansı xalqa mənsub olduğundan belə xəbərsiz
idilər. Sonralar hansı dildə yazıldığı, hansı xalqa
mənsub olduğu sirr olaraq qalan bu qədim yazılı
sənədləri yenidən oxumağa, yazıldığı dili
müəyyənləşdirməyə maraq göstərənlər Avropa
səyyahları, diplomatları və alimləri olmuşlar.
Orxon-Yenisey kitabələri. Daha çox Yenisey boyunca
aşkarlanan yazılı daşlar. «Kızıl şəhər» milli tarix muzeyində
sərgilənən abidələr.
MƏTN: – Kitabələr haqqında ilk məlumatı avropalılara
Niderlandın paytaxtı Amsterdam şəhərinin
burqomistri Nikolay Vidzen vermişdir. Onun
1692-ci ildə çapdan çıxmış «Nord and Oasi
Tartarye» adlı kitabında oxuyuruq ki, …
Verxoturye çayından bir qədər aralı qayada bir
neçə şəkil və naməlum hərflərlə yazılmış yazılar
tapılmışdır. O yerlərin ən qocaman sakinlərinin
dediyinə görə, həmin yazılar moskvitlərin, yəni
689
rusların bu ölkəni fəth etdiyi zamandan əvvəl də
orada olmuşdur. Beləliklə, bu şəkillərin nə vaxt
və kim tərəfindən çəkilməsi haqqında heç bir dəlil
yoxdur.
N. Vidzenin məlumatından bir qədər sonra
Tobol boyarlarından birinin oğlu Seymon
Remezov da Orxon-Yenisey abidələri haqqında
xəbər verir. Məlumdur ki, 1696-cı ildə I Pyotrun
göstərişi ilə «Sibirin bütün şəhər və torpaqlarının
xəritəsi» və «Bütün susuz və çətin keçilən daşlıq
çöl torpaqlarının xəritəsi» adlı iki böyük xəritə
hazırlanaraq 1697-ci ildə nəşr etdirilir. S.
Remezov bu xəritələrdə Talas çayı sahilində,
indiki Qırğızıstanın Talas şəhərinin yanında
topoqrafik işarə kimi «Orxon daşı» işarəsini
qoyur. Sonralar, yəni 1896-1897-ci illərdə V.
Kallaur və Q. Heykel də həmin işarənin
göstərildiyi yerdə qədim türk əlifbası ilə yazılmış
və türkologiyada Talas kitabələri adı ilə tanınmış
qədim türk abidələrini tapırlar.
İstər N. Vidzen, istərsə də S. Remezov
qədim türk Orxon-Yenisey yazılı abidələri
haqqında dolayısı ilə məlumat verir, onların
olduğu yerləri göstərir, lakin abidələrin özləri
haqqında elmi əhəmiyyət daşıyan heç bir söz
demirlər.
Qədim türklərin yaşadığı və yazılarının izlərini qoruyub
saxlayan yerlər xəritələrdə göstərilir… Koşo Saydam bölgəsi.
MƏTN: – Rus alimi N. Yadrintsev 1885-ci ildə Yenisey
abidələri haqqında yazdığı məqalədə deyirdi:
690
«Yenisey yazılarının və Sibir balballarının hansı
xalqa məxsusluğu məsələsini həll etmədən də biz
deyə bilərik ki, bu abidələrin mənşəyi çox
qədimdir. Bəlkə də İsanın anadan olmasından
əvvəlki vaxtlara aiddir. Bu abidələrin 2000 il
salamat qalması çox təəccüblüdür. Güman etməyə
əsas var ki, bu abidələr türk qəbilələrinə
məxsusdur. Türkoloji ədəbiyyatda Koşo Saydam
abidələri adlanan və Orxon-Yenisey əlifbasının
kəşfinə səbəb olan Kül Tikin və Bilgə xaqan
abidələrinin tapılması da 1889-cu ildə barada
ekspedisiya rəhbəri olmuş N. Yadrinstevin adı ilə
bağlıdır».
N. Yadrinstevin Kül Tikin abidəsi ilə bağlı
yazdığı məlumatından: «Qeyri-adi davamlı və
möhkəm qranit əsrlərdən bəri aşınmamışdır və
minillik qədimliyi göstərir. Bunlar Sibirin başqa
yerlərində də rast gəldiyimiz sirli run yazısından
ibarətdir».
Kadr dəyişir. Professor Nizami Xudiyevin çıxışı efirə
verilir.
NİZAMİ XUDİYEV: – Orxon-Yenisey əlifbasının
oxunması üzərində Danimarka alimi professor
V.Tomsenin xidmətləri əvəzsizdir. O, 1893-cü il
dekabrın 15-də Danimarka Elmlər
Akademiyasının iclasında Orxon-Yenisey
yazılarının oxunması haqqında məlumat
verməklə, Kül Tikin abidəsindəki dörd sözü –
Tenri, türk, kül və tikin sözlərini oxuyur. O vaxta
qədərsə akademik V. Radlov bu yazıların 20-yə
Dostları ilə paylaş: |