Mübariz Yusifov
30
sında ulu dil qohumluğunu istisna etmir. Zamir Osorovun özü
də qırğız dili bazasında hindu və türk dilləri arasında paralellə-
rin olduğuna dair aşağıdakı kimi nümunələri misal göstərir: siu
dakoto-, kuva türk, kuu (qovmaq), siu dakoto- basku türk- kəs
(biç, bıçaq), siu dakoto- iç türk- eç, iç(əri), siu dakoto- ooç türk
aş (yemək), siu dakoto- koş türk- kuş (quş), siu dakoto- çalan
türk- yılan (çılan, ilan), siu dakoto- ti (dişləmək) türk- diş, tiş,
siu dakoto- tata, türk- ata siu dakoto- ari, türk- arık (arıq), siu
dakoto- qo, türk- qovmaq
1
.
Bu cür paralelliyə qalmış olsa, türk dilləri ilə Avropa, Çin,
Yapon, Koreya və digər dillər arasında müştərək elementlər tap-
maq olar. Bu halda iddia etmək olarmı ki, türk xalqlarının elə
həmin xalqlar ilə də genetik qohumluğu vardır?
“Ulu dil” nəzəriyyəsinə görə sonrakı proseslərdə bir kök
dilin üzərində böyük dil ailələri, məsələn, prahind-Avropa, pra-
türk, protosami və s. böyük dil ailələri formalaşmışdır. Görün-
düyü kimi, bu yanaşma yeni deyildir, Platondan tutmuş alman
alimçiləri F.Ditsə və Şuxarta, oradan Marra qədər gələn və ma-
yasında diskriminasiya daşıyıcısı olan konsepsiyadan ibarətdir.
Belə ki, bu nəzəriyyənin məntiqinə görə hər hansı böyük dil
ailələrinin nümayəndələri özlərini “ulu dil”in varisləri adlandı-
ra bilərlər. Harada nüfuz güclüdürsə, fikir sahibi də o ola bilər.
Həqiqət isə bunların arxasında gizli qalmağa məhkum olar. Ona
görə də görülən işlərin əhəmiyyətini azaltmayaraq bütün nəzə-
riyyələri, fikir və mülahizələri, eləcə də indiyədək bu sahədə
görülən işlərin nəticələrini ümumiləşdirib daha optimal variant
tapmaqa ehtiyac vardır.
“Ulu dil” axtarışı üzrə aparılan tədqiqatlarda oxşar sözlərin
aktiv kontakt və alınma prosesinin, həmçinin, qədim insanların
ətraf aləmi bir vəhdət təşkil edən düşüncə ilə qavramasının mə-
hulu olduğu da göstərilir. Məsələn, Sergey Anatolyeviç Starostin
1
Замир Осоров. Киргизы и индейцы. www. проза. ру (рор/0328/1437.
Linqvistik tipologiya
31
belə bir mülahizə irəli sürür ki, quruluşca eyni mənşədən olan
sözlər zaman keçdikcə bir-birindən fərqlənməyə başlayıb. Rus
dilindəki ptiüa və polyak dilindəki ptak (quş) sözlərinin hər ikisi
slavyan mənşəli pğta sözündən ayrılıb. Rus dilindəki derevo və
ingilis dilindəki tree (ağac) sözləri prahindavropadakı derv kö-
kündən ayrılıb. Daha sonra isə quruluşca müxtəlif olan və eyni
məna üzrə motivləşən sözlər yaranıb. Məsələn, ingilis dilindəki
eye, oko sözü ilə əlaqədardır. Rus dilində isə onun ekvivalenti
kimi qlaz sözü yaranıb.
1
Oxşar fikirlər türk-çin leksik paralellərinə həsr olunmuş tə-
dqiqatda da irəli sürülür və bu fikirlərə müvafiq olaraq aşağıdakı
kimi nümunələr də göstərilir: du (çin), tuğ (türk) (bayraq), long
(çin), luv (monq.), lun (kalm.), uluq (q. türk) (uzun, əjdaha), dəv
(çin) (böyük, nəhəng), dev, div (türk), yin (çin), in, ün (türk)
(səs), lang (çin), oğlan (türk), tang (çin) tan, dan (türk) (səhər),
dasuan (çin), soğan (türk), tong (çin), teng (q.türk) (düz), bı
(çin), burun (türk), boz (çin), boyun (türk)
2
və s.
Müxtəlifsistemli dillərdə oxşar elementlərin mövcudlu-
ğu barəsində aparılan tədqiqatlarda leksik oxşarlıqlar xüsusilə
diqqəti cəlb edir.
3
Çünki leksik oxşarlıqlar üzrə müqayisə apar-
1
С.А.Старостин. Сравнительно-историческая языкознания и лексикос-
та тистика. – “Лингвистическая реконструкция и древнейшая история
Востока”, М., 1989, с. 3-39.
2
www. Wикизнание. ру (ру- wз) индек.пщ п/ тюрко-китайские параллели.
3
Елшад Алили. Некоторые хуррито-урарто-тюркские лексические
параллели, www. диспат.аз /индех.пщп.; Н.М.Будаев. Лексические
параллели японского и карачаево-Балкарского языка. Wап. аланла.
форум 24. ру;
İmran Məlikov. Xatt-ümumtürk dil paralelləri.- Azərbaycan
filologiyası məsələləri. Bakı, “Elm”, 1984, s. 100-106; Фируддин Джалилов.
Морфологическая типология. Морфема гу-“голос” в языках мира. Орада.
С. 70-87; В.Асланов, А.Мирзоева. “Сравнительно-сопоставательный
анализ слов темпоральной семантики языках различного типологического
строя”, Орада, с. 88-95; Хабиб Зарбалиев. О числительных
Азербайджанского и индонозийского языков. Орада, с. 95-100.
Mübariz Yusifov
32
maq daha əlverişlidir. Ancaq istər canlı dillərin və istərsə də
ölü dillərin müqayisəsi üzrə aparılan tədqiqat-larda dil ailələ-
rinin yaxınlığı xüsusilə daha artıq nəzərə çarpır. Tədqiqatçılar
isə eyni ailədən olmayan dillərdə də oxşarlığın mövcudluğuna
istinad edərək dil ailələrinin şəbəkəsini mümkün qədər geniş-
ləndirməyə və onu hətta nəticədə bütün dillərə şamil etməyə ça-
lışırlar. Ancaq oxşarlıqların sayının artırılması bütün dillər üzrə
eyni nəticənin alınmasına yardım etmək qüvvəsində deyildir.
Çünki dünyanın bütün dillərini eyni sap üzərinə düzmək üçün
hələ vahid bir arqument tapmaq kimsəyə müyəssər olmayıb. Bu
arqumenti tapmaq isə insanın hansı məkanda yaranmasını təyin
etmək kimi çətin bir vəzifənin öhdəsindən gəlməyə bərabərdir.
Qlottoxronogiya nəzəriyyəsi
Qlottoxronologiya nəzəriyyəsi yəhudi mənşəli rus emiq-
rantı Morris Svodeşə (22.01.1909-20.07.1967) məxsusdur.
Qlottoxronologiya termini
mənşəcə yunan dilinə məxsusdur.
Qlotto - dil , xronologiya zaman mənası bildirir. Qlottoxrono-
logiya nəzəriyyəsi də dilin zamana görə dəyişməsi problem-
lərini araşdırır. Bu nəzəriyyəyə görə iki və artıq eyni mənşəli
dil müəyyən sözlərin zamana görə dəyişməsi hesabına ilkin
kökdən ayrılır. Daha sonra bir-birindən fərqlənən dillər əmələ
gəlir. Qlottoxronologiya nəzəriyyəsinin əsaslandırılması üçün
iki yüz baza sözü seçilir. (Bunu nüvə sözlər də adlandırırlar).
Bunlardan ən əsas olan yüzünün və otuzunun üzərində təhlil
aparılır. Morris Svodeş bu məqsədlə 207 baza sözü müəyyən-
ləşdirib və təhlilləri də həmin sölər üzərində quraraq, hətta, dil-
lərin dəyişməsinin, ilkin kökdən fərqlənməsinin zamanını da
təyin etməyə cəhd göstərir. Qlottoxronologiya nəzəriyyəsini ulu
dil məsələsinə yaxınlaşdıran cəhət iki və daha çox eyni mən-
şəli dilin zaman-zaman ayrılıb fərqlənməsindən ibarətdir. Bu
Dostları ilə paylaş: |