Nicolaus olahus



Yüklə 2,07 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə208/227
tarix19.07.2018
ölçüsü2,07 Mb.
#57146
1   ...   204   205   206   207   208   209   210   211   ...   227

428

 



ANTAL GYÖNGYVÉR



1022. Apud Ibidem, I, XCIII.

1023. Apud Ibididem.

1024. Apud Ibidem, I, p. 154.

1025. NOHA/26: “Au ales şase căpetenii, bărbaţi […] însemnaţi între ai lor prin 

viţă veche.”



1026. C66/420: “M-a născut, dintr-o viţă mult vestită, pământul de peste munţi al 

străbunilor.”



1027.  C29/399:  “Cu  toate  că  eşti  mai  sărăntoc  decât  Irus,  te  fuduleşti,  totuşi, 

neîncetat; deşi de origine umilă, din casa unui tată fără căpătâi, şi deşi eşti obişnuit să 

duci un trai mizer, ah! oare chiar şi aşa arunci cu batjocura în toţi?”

1028. C13/379: „Aici zace cea însemnată şi prin sânge nobila, căreia virtutea şi 

credinţa dătătoare de viaţă i-au conferit acest nume.”



1029.  C22/388:  „[Între  ei  se  află]  şi  voievodul  Mailat,  avându-şi  originea  în 

stirpea neamului [sic!] roman; de aici îţi tragi şi tu numele.”



1030. Ibidem, p. 393: “Mărite copile, [tu], cel întru virtute născut din părinţi de 

renume, [tu], pe care îl împodobesc şi îl înnobilează însemnele părinteşti, […] întrece-i 

prin pietate pe vestiţii tăi părinţi, iar evlavia ta plină de ardoare veşnic să lumineze!”

1031. NOHA/28: “Deşi la început toţi erau socotiţi nobili în aceeaşi măsură, cei 

care încălcaseră edictul erau consideraţi robi, ca nobilimea să fie separată de plebe.”



1032. Ibidem, p. 270: “Cu toţii vor să fie consideraţi nobili ca unii care sunt urmaşi 

ai vechilor huni […]; nu rabdă ca cineva dintre ei să fie mai presus decât libertatea. 

Cel mai mic de-al lor are acelaşi prestigiu între ei ca cel mai mare.”

1033. Apud EGU/156.

1034. C48/406.

1035. C70/426: “Se va cădea, deci însemnată cu o neagră pietricică această zi, 

care a răpit lumii noastre o atât de scumpă podoabă.”



1036. C72/427: “ […] Domnul atotputernic l-a ridicat la înaltele ceruri, pentru a-l 

reda cetelor cereşti ale celor divini.”



1037. Ibididem.

1038. Ibididem: “Prefer să trăieşti la mine.”

1039. NOHA/38.

1040.  Ibidem,  p.  42:  “Acest  câmp  a  fost  desemnat  pentru  adunările  de  veche 

tradiţie ale alor noştri şi pentru alegerea regilor Ungariei, precum şi a palatinilor căci, 

potrivit obiceiului nostru, ei deopotrivă sunt aleşi aici, unde ai noştri ţin şi alte întruniri 

publice.”



1041. Ibidem, p. 46: “În biserica sa […] trebuie unşi şi încoronaţi regii şi reginele 

de arhiepiscopul de la Strigoniu, altminteri nu sunt consideraţi legitimi.”



1042. Ibidem, pp. 52-54: “Aceasta [fortăreaţa] este condusă, după un obicei stră-

moşesc, de două căpetenii regale, nu numai conform hotărârii regelui, ci şi prin votul 




NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE 

429


întregului regat. […] cei doi pârcălabi se leagă prin cel mai puternic jurământ să nu 

scoată, spărgând pereţii, diadema regală din această cetate altfel decât prin unanima 

hotărâre a întregului regat şi a regelui, ceea ce nu s-a obişnuit a se face altădată decât 

doar  la  încoronarea  regelui  şi  a  reginei.  Prin  aceşti  pârcălabi  sunt  înlocuiţi  alţi  doi 

prefecţi ai cetăţii, din care fiecare, pe toată durata unei jumătăţi de an, stă de pază 

veghind diadema regală şi, cu preţul vieţii, în tot acest timp nu îndrăzneşte să-şi scoată 

de acolo piciorul până ce tovarăşul său nu îl schimbă în post.”



1043. Ibidem, p. 100: “Pe aici năvăleau adesea  turcii în Transilvania, spre cea 

mai mare nenorocire a lor.”



1044.  Ibidem,  p.  134:  “oraş  […]  situat  între  câmpia  amintită  [Százhalom]  şi 

localitatea Tétény, pe malul aceluiaşi râu [Dunărea], remarcabil pentru aşezarea sa şi 

pentru alte avantaje.”

1045. Ibidem, p. 170: “Aşadar se îndreaptă în mare grabă spre Câmpia Catalaunică 

sau  Maură,  despre  care  Sabellicus  susţine  că  se  întinde,  nu  departe  de  Tholosa 

[Toulouse], pe o lungime de două sute şi pe o lăţime de şaptezeci de mile galice.”

1046. Ibidem, p. 198: “[…] Tholosa [era] în acea vreme reşedinţa lui Trasimundus, 

situată la hotarele Galiei Narboneze, nu departe de poalele munţilor Pirinei, pe malul 

râului  Garumna  [Garônne];  oraşul  este  până  astăzi  bogat  populat,  vestit  datorită 

arhiepiscopiei, academiei şi activităţii negustorilor.”



1047. Ibidem, p. 224: “de la cuptoarele pentru  varul care era obţinut odinioară 

aici, prin arderea pietrei de var.”



1048. Cf. EGU/18-19.

1049. Apud Ibidem, p. 58.

1050. V. Ibididem.

1051. Apud Ibidem, p. 164.

1052. V. Ibidem, p. 142.

1053. Este “lectura” lui E. Garin privitoare la aprecierea pe care o face Telesio 

atitudinii predecesorilor şi a contemporanilor. V. EGU/180.



1054. V. aceeaşi “lectură” a lucrării lui CampanellaApologia lui Galilei.  

1055. NOHA/116.

1056. Ibidem, p. 118.

1057. Ibididem: “nici vinul care se stoarce din ea [viţa sălbatică] nu este mai puţin 

savuros decât cel pe care l-am văzut scos la vânzare la nişte belgieni şi m-am convins, 

obţinut din sol natural şi avut de localnici.”

1058.  Ibidem,  p.  124:  “Între  aceştia  se  află  unii  lungi  de  peste  douăsprezece 

picioare.”



1059. Ibididem: “Sunt şi ape termale […] erupând pe alocuri cu atâta forţă, încât 

pun în mişcare mori de cereale.”



1060. Ibidem, pp. 124-126: “[…] Gerendi Miklós, episcopul Transilvaniei, mi-a 


Yüklə 2,07 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   204   205   206   207   208   209   210   211   ...   227




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə