Nicolaus olahus



Yüklə 2,07 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə24/227
tarix19.07.2018
ölçüsü2,07 Mb.
#57146
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   227

NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE 

55

patriei şi patriei sale adoptive, scriitorul nu uită să-i stigmatizeze la tot pasul. 

O  face  şi  cu  câteva  pagini  mai  departe,  inserând  o  anecdotă  în  care  arată 

stupoarea solului Porţii în contact cu întreaga splendoare a curţii lui Corvinus, 

cu  fastul  renascentist  al  Vişegradului  conceput  după  gustul  vărului-rege. 

Prin acest episod, ca şi prin descrierile numeroaselor catedrale, cetăţi, palate 

nepereche în Europa, a faimoasei biblioteci Corvina, opera lui Olahus este, 

totodată, şi un unic document cultural

Dacă  uimirea  solului  turc  se  transformă  în  groază  când  privirile  sale 

întâlnesc  ochii  pătrunzători  şi  severi  ai  regelui  (“ob  magnos  oculos  cruore 

veluti perfusos” (154)), ochii lui Attila scapără şi ei într-atât de mânie, încât 

militarii  din Aquileia  care  îl  surprind  singur  rămân  paralizaţi,  lăsându-l  să 

scape: “Dicunt milites hos urbanos retulisse tandem suis, ex huius, quicunque 

fuerit  (ignorabant  enim  Atilam  esse)  militis  oculis  scintillas  veluti  igneas, 

quum eos fremebundus circumspiceret, emicuisse” (155). Acest detaliu este 

menţionat  şi  în  portretul  regelui  –  moment  descriptiv  al  textului  narativ  – 

dezvoltat faptic până în final. 

Dovedindu-se  în  redactarea  Atilei  un  minuţios  cercetător,  confruntând 

critic  izvoarele  existente,  pentru  elaborarea  Hungariei,  Olahus  recurge  la 

propriile  sale  amintiri,  transmiţând  Europei  instantanee  istorice  şi  politice 

mai recente, la care dacă nu a fost martor, le-a auzit, în schimb, din familie, 

ori de la alţi semeni, mai vârstnici. Chiar şi legendele inserate devin acum 

mai verosimile. Stânca Gellért (a Sf.-lui Gerard), numită astfel în memoria 

celui prăvălit de pe ea în prăpastie, se învecinează cu câmpia Rákos, unde 

poporul îşi ţine, după obicei, adunările şi îşi alege regii şi palatinii: “Campus 

designatus  est  ex  more  veteri  Comitiis  nostratium  et  electioni  regum  Hun-

gariae et Palatinorum. Uterque enim, more nostro, hic eligitur, in quo etiam 

alii  conventus  nostri  publici  aguntur”  (156).  În  biserica  Sf.  Fecioare  de  la 

Alba  Regalis  sunt  unşi  regii  şi  reginele  Ungariei  de  către  arhiepiscopul  de 

Strigoniu: “In huius Ecclesia Collegiata, Divae Virgini sacra, […] Reges et 

Reginae  per  Arhi-Episcopum  Strigoniensem  inungi  ac  diademate  insigniri 

debent, alioque non habentur legitimi” (157). Sfânta coroană este păstrată, 

zidită fiind şi păzită sever, în fortăreaţa ridicată ca un cuib (“veluti quispiam 



nidus”  (158)  ),  pe  piscul  cel  mai  înalt  care  străjuie  palatul  de  la Vişegrad. 

Cei doi pârcălabi sunt aleşi prin vot regal şi cu acordul adunării. Loialităţii 

acestora, scriitorul opune trădarea pârcălabului Taurunumului, capitala Ser-

biei; cedând această cetate turcilor (1521), în timpul domniei regelui Ludovic, 

Török Bálint deschide calea jefuirii Ungariei, deoarece Taurunumul îi fusese 

ca un zid de apărare.

Istoria  Principatelor  îl  preocupă  constant  pe  Olahus.  Referindu-se  la 

capela ridicată de Ştefan Báthori pe Câmpia Pâinii, scriitorul relatează înver-




56







ANTAL GYÖNGYVÉR

şunata  bătălie  dintre  armata  principelui  –  ajutat  şi  de  comitele  Timişului, 

Kinizsi  Pál,  precum  şi  de  călăreţii  înzăuaţi  ai  episcopului  de Alba-Iulia  – 

şi  cea  turcă,  în  fruntea  căreia  se  află  Bali-beg,  abia  scăpând  de  la  moarte. 

În  altă  parte,  se  deplânge  căderea  sub  turci,  cu  şaisprezece  ani  în  urmă,  a 

banatului Severinului. Lăudând zidurile de apărare ale Sibiului, capitala celor 

şapte scaune săseşti, Olahus aminteşte cu mândrie că, la trecătoarea Turnu-

Roşu,  năvălitorii  turci  au  cunoscut,  pe  abruptele  cărări  de  munte,  dese  şi 

ruşinoase înfrângeri: “Hac Turcae per ardua alpium itinera saepe invasere 



Transilvaniam, cum maxima sui clade” (159).

Atent  la  adevărul  istoric,  umanistul  comite,  totuşi,  erori,  făcând  unele 



etimologii  deplasate.  Transmite  că  Dacia  a  fost  locuită  de  danezi;  aceştia, 

de  spaima  hunilor,  s-ar  fi  retras  către  nord;  “simfonia”  denumirilor  Dacia 



–  Dania  ar  fi  o  dovadă  în  acest  sens. Apoi,  constată  nedumerit  că  cronica 

danezilor le derivă numele de la Dan, primul lor rege. Tot astfel, în capitolul 

consacrat  descrierii  Munteniei  se  dă  curs  naivei  şi  absurdei  derivări  a 

cuvântului boieri din latinescul barones, în timp ce hispanii se trag din huni, 

numind-se astfel de la işpani – prefecţii acestora (se menţionează, totuşi, că 

Trogus derivă numele lor din Hispalis). În schimb, în Atila, datele filologice 

sunt mai pertinente, susţinute fiind cu argumente de ordin istoric, ca în cazul 

unor toponime precum Kelenfölde (pământ al trecerii – numele localităţii 

pe unde hunii au trecut Dunărea), Keazo (derivat de la “Keve háza” – „casa 

lui Keve” – ca denumire a locului unde a fost înmormântată această căpetenie 

a hunilor), precum şi al unor triplete valide, ca Buda/Etzelburg/Offen (“oraşul 

lui Buda”/”oraşul lui Ethele=Attila”/”oraşul cuptoarelor de ars varul”).

Ca  recuzită  ştiinţifică,  Hungaria  dispune  de  indicarea  tuturor  coordo-

natelor geografice, a dimensiunilor formelor de relief şi de aprecierea distan-

ţelor. De multe ori, însă, urmând aceste îndrumări, călătorul nu ar putea decât să 

se rătăcească: Moldova se învecinează la Răsărit (!) cu Muntenia, denumirile 

sunt latinizate pe alocuri arbitrar, folosindu-se, uneori, două variante latine 

pentru  aceeaşi  localitate.  De  aceea,  adevărata  valoare  documentară,  rezidă, 

din acest punct de vedere, în calitatea de geografie umană a lucrării, în harta 

vie şi cu adevărat fidelă a spaţiului zugrăvit.

În vederea structurării descrierii geografice, scriitorul recurge la împăr-

ţirea în patru a teritoriului, elementele topografice putând fi astfel cuprinse 

într-un  cadru  organizat,  ca  apoi  să  se  revină  asupra  lor,  în  detaliu,  din 

aproape în aproape, refăcându-se întregul. Astfel, ultimele două capitole ale 



Hungariei se constituie într-un corolar al bogăţiilor şi resurselor ţării, punând 

în valoare capacitatea de sinteză a scriitorului, dovedită şi în Atila unde, după 

ce  urmăreşte  în  amănunt  fiecare  expediţie  a  hunilor  şi,  în  paralel,  evoluţia 

personajului central, implicit, a stăpânirii sale (cu inserţii geografice demne 




Yüklə 2,07 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   227




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə