Nicolaus olahus



Yüklə 2,07 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə92/227
tarix19.07.2018
ölçüsü2,07 Mb.
#57146
1   ...   88   89   90   91   92   93   94   95   ...   227

192

 



ANTAL GYÖNGYVÉR

Dorinţa de o viaţă eliberată de suferinţă încolţeşte în inima celui care îşi 

aminteşte că nici chiar tinereţea nu i-a fost izbăvită de grave frustrări:

   

Non etiam gravium turbata negotia rerum



   

 

Unguibus a teneris otia laeta dabant.” (677)

Precum furtuna mână o barcă în rătăcire, “Lerna relelor” îl abate pe poet 

de la tânjitul paradis al literelor:

   


“Errat ut Borea rigido depulsa phasellus

   

 

Fluctibus in mediis, sic ego mente vagor.

   

Haec igitur turbet graviter quum Lerna malorum 

   

 

Me docti quidam scribere posse putas?” (678)

Căutând  cauza  tuturor  năpastelor  care  culminează  cu  oribile  crime, 

umanistul o descoperă, asemeni lui Machiavelli, în răutatea oamenilor:

   


“[…] Homines […] maligni

   

 

[…] sunt immensi fons et origo mali.” (679)

Ei sunt, în persoana regelui duşman, purtătorii nesaţului care îndeamnă la 

rele (“malesuada regnandi libido”): 

   


 



O, crudelis amor lucri […] 



   

Es quoque pestiferi causa futura mali.” (680)

Încât, deşi înverşunat apărător al păcii, poetul constată că, uneori, numai 

puterea lui Marte poate stăvili avalanşa răului abătut asupra lumii:

   


“Caesaris interea tantae tolerantia cladis

   

 

Exsuperat mentem, tempus in omne piam.

   

Cogitur hinc turmas equitum coflare sequentes

   

 

Sisteret ut fervens Marte potente malum.” (681).

La fel, în Atila, şi forţa divină stăvileşte răul prin rău. Pentru regele hun, 

reimsienii  au  de  plătit  necazurile  pricinuite  militarilor  săi  care  zoreau  spre 

câmpiile catalaunice. Nicasius şi Eutropia ştiu, însă, că Dumnezeu a aruncat 

asupră-le prăpădul hun pentru păcatele săvârşite. De aceea, ei se roagă “ut Dei 

iram, cuius gratia Atilam malis cives afficere arbitrabantur, placarent” (682). 

Cetăţenii au de îndurat toate soiurile relelor cu care războiul îi încearcă pe 

oameni: “Quo factum est, ut cives non modo formidare, trepidare, sed omnia 

malorum genera, quae in obsessa solent esse civitate tolerare, pati: mulieres, 

pueri  et  puellae  lacrymari,  eiulare,  voces  ad  coelum  tolere,  alii  volventes 

animo  victoris  crudelitatem,  […]  omnes  vias  et  occasiones  pertentare, 

ut  periculum  vitare  possent”  (683).  La  rândul  lor,  cetăţenii  îl  consultă  pe 



NICOLAUS OLAHUS – PERMANENŢE UMANISTE 

193


episcop,  căutând  salvarea  din  relele  aducătoare  de  moarte  în  înţelepciunea 

sa plină de har: “Quid remedii huic malo adhibendum, quid […] faciendum 

nobis sit, ut mortem immaturam vitemus? […] Si vi expugnati fuerimus, quae 

non malorum genera nos manebunt? […] Tuum igitur est, vir Dei, nobis his 

malis vehementer afflictis providere […] ne ab eo, quod honestum est et pium, 

malis coacti praesentibus, avoceremur atque a Dei optimi, maximi voluntate 

desciscamus” (684). 

Răul  este  invocat  şi  de  Attila;  considerând  că  “şansa  este  stăpâna 

tuturor  lucrurilor”  –  “fortuna  rerum  omnium  domina”  (685)  –,  regele  hun 

plănuieşte să invadeze Italia şi, pentru a-şi convinge armata de oportunitatea 

momentului, îi aminteşte de caznele care vor trebui asumate din nou, în cazul 

irosirii şansei oferite de slăbirea puterii romane din cauza a tot soiul de rele, 

printre care şi migraţiile: “Si […] neglexerimus, quid non laboris, curae ac 

solicitudinis  ante  nobis  subeundum  erit  quam  ea  se  nobis  rursus  offerat? 

[…]  Si  enim  diligentius  conditionem  illorum  consideraveritis,  quid  non 

detrimenti atque generis malorum, sive fato nostra hac tempestate passi sunt, 

sive  viribus  eorum  iam  consenescentibus  ac  debilitatis.  Vandali,  Visigothi, 

Britanni,  Germani,  Romanorum  Imperium  sua  ex  libidine  invadentes,  sunt 

nobis documento, quam sint illorum vires nunc tenues, attritae, exhaustae” 

(686). În acelaşi discurs, pentru a preîntâmpina îngrijorarea militarilor legată 

de eşecul catalaunic, regele explică acest rău prin capriciul sorţii şi solicită 

reabilitarea situaţiei: “Quicquid nobis illatum fuit malorum, id evenit Martis 



vario eventu ac fortunae, quem viros fortes et ignavos sine discrimine, detri-

mento plerumque afficere solet. Nunc igitur […] tempus est, ut hanc quoque 

olim acceptam cladem nova virtute vindicemus” (687). 

Cu aceasta, Attila aduce în discuţie un motiv care, alături de conceptul de 

caducitate, apropie umanismul renascentist de baroc: fortuna labilis. Problema 

destinului  [56*]  preocupă  umanismul  dintru  începuturile  sale.  Când  atrage 

atenţia asupra necesităţii elaborării unor ediţii critice, Coluccio Salutati o face 

în paginile întrunite sub titlul De fato, fortuna et casu. (Autorul menţionează 

chiar  predecesori,  în  acest  sens,  însufleţiţi  de  dragostea  pentru  clasicism: 

Albertino Mussato şi Geri d’Arezzo. (688)) Salutati şi Bruni înţeleg asumarea 

sorţii prin standum in acie, prin acceptarea cu responsabilitate a evenimentelor 

şi trăirea lor în comunitate, prin virtute civică. Leon Battista Alberti, şi mai 

încrezător în puterea virtuţii umane, are convingerea renascentistă că soarta 

poate  fi  biruită  de  aceasta;  dialogurile  sale  despre  fatum,  fortuna,  familia 

vădesc această concepţie pragmatică şi optimistă, conform căreia soarta este 

“docilă şi favorabilă” celor virtuoşi în ale cetăţii, aşa cum şi istoria romanilor 

o demonstrează: ”Cât timp în ei acele suflete elevate şi divine, acele sfaturi 

grave şi mature, acea credinţă arzătoare faţă de patrie înfloreau şi cât timp 



Yüklə 2,07 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   88   89   90   91   92   93   94   95   ...   227




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə