255
tərcümə edərək çap etdirmişdir (“Azərnəşr”,
1969).
Hüseyn Kürdoğlu, həm də Məhdumqulu,
S.Stalski, Sayat Nova və başqalarından da
tərcü-mələr etmiş və uğur qazanmışdır. Hüseyn
Kürdoğlu fars dilindən də tərcümələr etmişdir.
Xüsusi vurğulamağa dəyər ki, Şəhriyarın farsca
qəzəllərinin əksəriyyətini Azərbaycan dilinə o
çevirmiş, əsl şair olduğundan şairin ruhunu
qoruya bilmiş və uğur qazanmışdır.
Kürdşünas alim Rəhim Qazinin rəhbərliyi ilə
“Müasir kürd şairi Abdulla Qoranın poeziyası”
adlı dissertasiya işi götürmüşdü. Tədqiqat
aparar-kən böyük çətinliklərlə üzləşmişdi.
Məsələ bu-rasındadır ki, Qoran irsinin çapına
İraqda icazə vermirdilər. Şairin qiymətli məqalə,
şeir və poe-ma-la-rı yalnız ayrı-ayrı qəzet və
jurnallarda çap olunmuşdu.
Onları toplayıb tədqiqata cəlb etmək müşkül
məsələ idi. Tədqiqatçı şairin özü ilə məktublaşır
və Bakıda təhsil alan kürd aspirantlarının vasitəsi
ilə materiallar əldə edirdi. Dissertasiyanı yazarkən
o, Abdulla Qoranın Azərbaycanla, Azərbaycan
256
ədəbiyyatı ilə əlaqəsini üzə çıxarmışdı. Məlum
olmuşdu ki, A.Qoran 1959-cu ildə Bakıda olub.
“Xəzər dəryasının sahil qızı” şeirini Bakıya həsr
edib. Bu şeirdə və eləcə də “Lenin yolu” (1959)
şeirində Bakının cah-calalından, Azərbaycanın
tərəqqisindən
söz
açaraq,
heyranlığını
gizlətməmişdir.
Araşdırıcı
Qoran
yaradıcılığına
bütün
zamanların ölməz şairi M.Ə.Sabirin təsirini də üzə
çıxarmışdır. Dissertasiyadan öyrənirik ki, Abdulla
Qoran doğma Hələbcə kəndində altı il türkcə təhsil
aldıqdan sonra Kərkükdə “Mədrəseyi-ümumi”də
ərəb və türk dillərini mükəmməl öyrənib. Sonralar
ərəb və türk dillərindən dərs deyirmiş. Siyasi
baxışlarına görə Nuri Səidin hakimiyyəti dövründə
Kərkükdə zindana atılan Qoran M.Ə.Sabirin
“Hophopnamə”sini əldə edib oxumuş və “Zindan
dəftəri” şeirlər toplusunu Sabirin təsiri altında
yazmışdır.
Yeri gəlmişkən M.Ə.Sabirin “Hophopnamə”si
Kər-kük
ellərində
çox
məşhurdur.
Ərəb
qrafikasında çap edilmiş “Hophopnamə”ni xalq
ruhunda şeirlər ya-zan Mustafa Gök Qayanın kitab
257
mağazasında
şəx-sən görmüşəm. Kitabı satmırdı. Arzu edənlər
gəlib mağazada oxuya bilirdilər. Bilmirəm, bəlkə
bu çox yaşlı olan Mustafa Gök Qayanın
“Hophopna-mə”-yə olan məhəbbətindən irəli
gəlirdi. Bəlkə də bu al-verin incə bir üsulu idi.
Mağazada oturub “Hop-hopnamə”ni oxuyanlara
təmənnasız çay, ko-fe, su verilirdi. Mağazanı tərk
edənlər qələmdən, dəf--tər-dən, kitabdan bir nəsnə
alırdılar. Bunu da müşahidə etmişdim. Bu öz
yerində. Mətləbin üs-tünə qayıdaraq deməliyəm
ki, A.Qoranın “Hophop-namə”ni Kərkükdə əldə
edib oxuması təəccüblü deyildi...
Hüseyn Alışanov giriş və üç fəsildən ibarət
“Müasir kürd şairi Abdulla Qoranın poeziyası”
ad-lı dissertasiya işini 1966-cı ildə uğurla müdafiə
edə-rək filologiya üzrə elmlər namizədi adına
layiq gö-rüldü.
Əsərin giriş hissəsini kürd ədəbiyyatına bir
ba-xış adlandırmaq olar. Dissertasiyanın I fəslində
Ab--dulla Qoranın həyatı və ədəbi mühiti tədqiqat
süz-gəcindən
keçirilir.
Tədqiqatçı
şairin
həyatından
bəhs
edərkən
şairin
yazdığı
258
“Şərhi-halı” əsas götür-müşdür.
Tədqiqatın II fəsli “Qoran şeirində realizmin
in-kişafı. Məhəbbət lirikası. Siyasi lirika” adlanır.
Bu fəsildə dissertant Qoran yaradıcılığında
realizmin inkişafını elmi ardıcıllıqla izləmişdir.
Dissertasiyanın çox maraqlı III fəslində Qoran
poeziyasında sənətkarlıq xüsusiyyətləri, Qoran
şeirində janr və şəkillər, vəznlər, Qoran şeirinin
dili, forma və üslub yenilikləri tədqiqata cəlb
edilir, Qoran poeziyasının məzmun və formaca
novatorlu-ğu ön plana çəkilir. Tədqiqatçının yeri
gəldik-cə
Qoranın
elmi-nəzəri
məqalələrinə
müraciət etmə-si əsərin dəyərini daha da artırır.
Hüseyn Alışanovun dissertasiyası Qoran
poeziyasına həsr olunmuş ilk elmi-tədqiqat işi
olduğundan böyük əhəmiyyət kəsb edir. Fəxarət
hissi ilə demək istəyirəm ki, Hüseyn Kürdoğlunun
yara-dıcılığını izlədikcə onun bir şair kimi,
tərcüməçi kimi, ədəbiyyatşünas və folklorşünas
kimi nə qə-dər təvazökar olduğunun şahidi oldum.
Hər şey ədəb-ərkan daxilində! Bir məsələni də
dərindən dərk etdim. Poeziyadan tədqiqat
aparmaq üçün gə-rək şair doğulasan. Bu halda
259
araşdırıcının mühakimə və mülahizələri, gəldiyi
nəticələr, mühüm elmi-nəzəri fikirlər daha tutarlı,
daha qiymətli olur. Bu baxımdan uzun illər
Hüseyn Kürdoğlu ilə bir sahədə çiyin-çiyinə
çalışan, onun yaradıcılığını dərindən bilən,
filologiya elmləri namizədi Zümrüd Şəfiyevanın
qənaətləri hədəfə düz dəyir: “XX əsr kürd
ədəbiyyatında dönüş yaratmış, ardınca böyük bir
nəsli aparmağa qadir olan ustad Qoran haqqında
əsər yazmaq həm şərəfli, həm də çətin və
məsuliyyətli işdir. Qorandan yazmaq üçün onun
yaradıcılığını bütün incəliklərinə qədər duymaq,
kürd şeirinə gətirdiyi məzmun, forma və üslub
yeniliklərini araşdırmaq lazımdır. Qoran sözünün
cazibəsini, sirrini, füsunkarlığını dərk etmək üçün
gərək həm yüksək elmi-nəzəri biliyin, həm də
həssas, kövrək şair qəlbin olsun. Burada quru
tədqiqatçılardan baş-qa poetik zövqə malik olmaq
da şərtdir. Məhz bu mənada Hüseyn Alışanovun
əsəri kürd ədəbiyyatı, o cümlədən Qoran haqqında
az-çox yazılanlar arasında xüsusi mövqeyə
malikdir”.
Tədqiqatçının “Müasir kürd şairi Abdulla
Dostları ilə paylaş: |