57
Eləcə də Nizami yazılı mənbələrdən faydalandığını poe-
manın son fəsillərində («Leylinin vəfatından Məcnunun
xəbər tutması») açıq-aşkar bildirirdi:
Bu məşhur misalı yazıya alan
Əhvalatı tabloya belə yazmışdır.
49
Şair «Bağdadlı Salamın ikinci dəfə Məcnunun yanına
gəlməsi» əhvalatının da konkret ünvanını yazılı mənbələrlə
bağlayırdı:
Eşqbazlığın tarix yazanı,
Ərəb yazılarından belə deyir.
50
Beləliklə, Nizaminin özünün aşkarlamalarından sonra
heç bir tədqiqatçının haqqı yoxdur ki, onun bu və ya digər
mənbəyə üz tutmasına, yaxud tutmamasına etirazını bildirsin.
Şərqşünaslıqda «Leyli və Məcnun»un yaranıb yazıya
alınması problemi elmi təsdiqini tapdığı dövrdə, nədənsə,
T.Xalisbəyli əsassız olaraq məcnunluğun tarixini İslamdan
əvvələ aparıb qəribə mülahizələr irəli sürür və: «Şübhəsiz, biz
də bir çox başqa müəlliflər kimi, Məcnunun tarixi şəxsiyyət
olmasına qətiyyən inanmırıq. Çünki bu mövzunun çox
qədimlərdən, eramızdan əvvəl (?) mövcud olması
məlumdur
51
- hökmünü çıxarıb keçən əsrin 40-cı illərində
qələmə alınmış bir məqaləyə söykənərək bildirir ki,
«Y.Z.Şirvani bir sıra ağlabatan mülahizələrə əsasən «Leyli və
Məcnun» mövzusunun bizim eradan əvvəl qədim
Babilistanda əmələ gəldiyini, sonra Azərbaycana keçərək
geniş yayılıb formalaşdığını, daha sonra Orta Asiya
ərazilərinə yayıldığını qeyd edir».
52
Burada hər iki alimin
məsələləri dolaşıq saldıqları göz qabağındadır. Görünür,
əvvəl onlar, ümumiyyətlə, məhəbbət mövzusunun dünya
ədəbiyyatında işlənməsinə tarixilik baxımından ekskursiya
49
Nizami Gəncəvi. Leyli və Məcnun, s. 239
50
Nizami Gəncəvi. Leyli və Məcnun, s. 245
51
Xalisbəyli T. Nizami Gəncəvi və Azərbaycan qaynaqları. – Bakı, 1991, s 103
52
Xalisbəyli T., Göçtərilən əsəri s. 105
58
etmək istəmişlər. Lakin bu halda da mənşəyini Babilistanla
məhdudlaşdırıb bir nöqtədə dondurmaqla labirintə düşmüşlər.
Əslində Nizaminin meydana atdığı
məcnunluğun
köklərindən, mənbələrindən danışmağı qarşısına məqsəd
qoyan T.Xalisbəylinin iddiaları ona görə havadan asılı
vəziyyətdə qalır ki, o, konkret tarixi şəraitə aid mövzunu
geniş diapozonda götürüb şərhində fərziyədən irəli getmək
imkanını əldə edə bilməmişdir. Əlacsız qalıb süni şəkildə -
araşdırılan hər problemi qədimləşdirmək, daha doğrusu,
aparıb əski mədəniyyətlərə bağlamaq tendensiyasına keçmiş
və bununla da elmi həqiqətdən uzaq düşmüşdür. Çünki
Məcnunun sevgi qəzəlləri birinci minilliyin sonunda
əfsanələşəndə məlum köhnəlmiş dünyagörüşünə – insani hiss
və duyğuların cəmiyyət tərəfindən inkarına qarşı yönəlmişdi.
Onun zəmininin nə Babil, nə hind, nə də Misir
mədəniyyətləri ilə birbaşa əlaqəsi vardı. Müəlliflərin istinad
etdikləri klinopislər yarananda Babilistanda qadın-kişi
münasibətlərinin tamamilə fərqli, xüsusi forması mövcud idi.
Sonrakı çağların alimləri tərəfindən «fahişə xalq»
53
möhürü
vurulan babillilərin qəribə adətlərdən Herodot da bəhs
etmişdir
54
Yunan tarixçisinin dövrünün şifahi məlumatları
əsasında ümumiləşdirib kitabına saldığı qənaətlər uzun
muddət mübahisə obyektinə çevrilsə də, müəyyən məqamları
fakt və dəlillərlə sübuta yetirilmiş və dəqiqləşdirilmişdir.
Beləliklə, öz qızlarını şəhər meydanında xüsusi kürsülərdə,
yaxud məbəddə əyləşdirib ismətlərini gəlmə dənizçilərin və
tacirlərin ayaqları altına atmaqla fahişəliyi
«müqəddəsləşdirən» Babil cəmiyyətində Leyli bakirəliyindən
danışmaq ağlabatandırmı?..
Məcnunluğun toxumları İslam mühitində yaşamış ərəb
şairinin şeirləri vasitəsiylə münbit şərait yarananda məlum
zaman çərçivəsində səpilmiş, onu İbn-Kütayb, Əbü-l-Fərəc
53
Бах: Розанов В.В. Люди лунного света. Метафизика христианства. Второе издание–
С.Петербургь, 1913
54
Гередот. История. В девяти томах. – М., 1999, с. 87-88
59
İsfahani kimi qələm sahibləri ürəklərdə əkib yetişdirməyə
təşəbbüs göstərsələr də, canlandırıb dünyaya çıxara
bilməmişlər, təkcə Nizaminin qüdrətiylə cücərib qol-budaq
atmış və əbədi günəş işığına tutulmuşdu. Doğulma prosesində
gəncəli söz sərrafının gübrə kimi daha çox xalq qaynaqlarına
– Azərbaycan türklərinin eşq bayatısı, mahnı, əfsanə və
oğuznamələrinə üz tutması isə heç bir şübhə doğurmur.
Məcnunluq dünyaya İslam pəncərəsindən boylanan yeni
baxış, təfəkkürdə mühitin məlum olaylarından doğan elə bir
anlam idi ki, insan ruhunda çevrilişə, köklü dəyişikliyə,
zülmün, haqsızlığın məhvinə xidmət etmişdi.
Bu mənada T.Xalisbəylinin Y.Z.Şirvaninin obyektiv sə-
bəblərə görə diqqətdən kənarda qalmış dolaşıq
mülahizələrini
55
elmi dəlil kimi ətraflı şərhi təəssüf doğurur.
Çünki «Leyli və Məcnun»un mənşəyini İslamdan qabağa
aparmaq Nizaminin aşıladığı ideyanı və məcnunluğun
mahiyyətini heçə endirmək deməkdir. « Babilistan varantına
əsasən Kis (Qeys) müvəffəqiyyətlə öz sevgilisi ilə birləşir. Bir
azdan sonra Kis (Qeys) başqa bir qadına vurularaq Lilakesə
(Leyliyə) xəyanət edir. Axırda Kis (Qeys) Lilakesi (Leylini)
ataraq ölümünə səbəb olur».
56
Bu fikirlərdə Babil klinopisindən götürülən, miflərdən
yoğrulmuş əhvalatın «Leyli və Məcnun» mövzusunun ilkin
yazılı variantı kimi verilməsi gülünc görünür və əslində
Nizaminin tarixi xidmətinin üstünə kölgə salır. Birincisi, ona
görə ki, xəyanət, dönüklük, əxlaqsızlıq olan yerdə
məcnunluqdan danışmaq həqiqətə uyğun deyil. İkincisi, Kisin
istədiyi qadınlarla «müvəffəqiyyətlə birləşməsi» və Lilakesi
asanlıqla özgəsi ilə dəyişməsi məhz Herodotun göstərdiyi
qəribə adətdən irəli gəlirdi, tamamilə başqa motivdir, daha
doğrusu, Leyli-Məcnun sevgisinə ziddir. Hiss olunur ki,
tədqiqatçılar qəhrəman adlarındakı zahiri səsləşməni (Kis –
55
Şirvani Yusif Ziya. «Leyli və Məcnun» əsərinin meydana gəlməsi məsələsinə dair.
«Nizami» almanaxı, Üçüncü kitab – Bakı, 1941, s. 120-126
56
Xalisbəyli T. Göstərilən əsəri, s. 105-106
Dostları ilə paylaş: |