Baş redaksiyası kollektivinin gərgin əməyinin məhsulu olan bu
cilddə 5,5 rnindən artıq term in-m əqalə verilmişdir... Cild əlifbanın
bir neçə hərfini əhatə etdiyindən, b u rad ak ı m əqalələr daha rənga-
rəngdir. Buna m isal olaraq, ilk növbədə m üttəfiq və m uxtar sovet
respublikalarım (T atarıstan,T acikistan, Tuva, Türkm ənistan, Urd-
m urtiya, U krayna, bir sıra xarici ölkəni - Suriya, Tunis, Türkiyə,
U ruqvay, Finlandıya, F ra n sa və s.) göstərə bilərik. Oxucular hə-
min m əqalələrdə bu respublikaların və dövlətlərin təbiəti, tarixi,
m ədəniyyəti və təsərrüfatı barədə kifayət qədər m əlum at ala bi-
ləcəklər» [185, 152-153].
Bu cilddə elm, texnika və m ədəniyyətin m üxtəlif sahələrinə aid
icmal m əqalələr əhatəliliyinə görə diqqəti cəlb edir. «Tarix», «Te-
alr», «Texnika», «Təsviri sənət», «Torpaqşünaslıq», «Türkologi-
ya», «U rologiya», «Fizika», «Fiziki kimya», «Fiziki coğrafiya»,
«Fiziologiya» kim i m əqalələr oxucularm bilik və m əlum atlarım
daha d a dərinləşdirə bilər.
A zərbaycan oxucularım n dünya m ədəniyyətinin görkəmli nü-
m ayəndələri ilə tanış olm asında A SE cildlərinin rolu, şübhəsiz, bö-
yükdür. Bu baxım dan doqquzuncu cild də istisna deyil. Oxucular
bu cildin səhifələrində Stendal, R .T aq o r, M .Tven, Tisian, L.Feyx-
tvanger, T.F’ikrət, Firdovsi və b. sənətkarlar, Sultan Əhməd,
Stileymaniyyə cameləri, T ac-M ahal kim i nadir memarlıq nüm unə-
ləri ilə tanış ola bilərlər. C ilddə 800-dən artıq tərcümeyi-hal məqa-
ləsi verilm işdir [55, 624].
A zərbaycan Sovet Ensiklopediyasınm onuncu cildi A m erika
şairi F ro st R obert Li haqqm da m əqalə ilə başlanır (x, h, ç, c hərf-
ləri ilə başlanan söz və term inlər də daxil olnıaqla), «Şüştər» tcrm i-
ninin izahı ilə qurtarır. B urada 37 xəritə, 760 portrct, şəkil və
sxem, 5230 söz-term in vardır. 38 fiziki çap vəroqi həcmində son cil-
din hazırlanm asında Baş redaksiyam n əm əkdaşları ilə yanaşı.
müxtəlit elmi dərəcəsi olan 642 alim iştirak etmişdir.
Bu cilddə A zərbaycan SSR haqqm da 2143 m əqalə dərc olun-
m uşdur. 1000-ə qədər m əqalə respublikam ızla əlaqələndirilmişdir.
Cilddə verilmiş 1200 biblioqrafiyam n 517-si respublikam ızın adlı-
sanlı adam ları haq q ın d ad ır [185, 152-153].
Ə lbəttə, bu cür m əqalərə milli ensiklopediyam ızm , demək olar
ki, əksər cildləri üçün yazılmışdır. Bu m əqalələr həqiqətin, ASE-
nin m əzm ununun açılm asına, əhəmiyyətinə və təbliğ edilməsinə
m üsbət təsir göstərmişdir.
ASE-də biblioqrafıya məsələlərinə, biblioqrafik m əlum ata həsr
edilmiş m əqalələr də fikrimizin təsdiqi üçün müəyyən m əna kəsb
edir. Məsələn, ASE m ətbuat, xalq m aarifi, pedaqogika və psixo-
logiya redaksiyasının m üdiri Rəhim ağa İmaməliyevin «K itablar
aləmində» ju rn alm d a dərc edilmiş «Ensiklopediyada biblioqrafıya
məsələləri» adlı məqaləsində deyilir: «İstər ASE-də, istərsə də
ASE-də getmiş biblioqrafik məqalələrdə biblioqrafiyanın verilməsi
zəruri sayılmışdır. Bu, ASE-nin elmi əhəmiyyətini qiymətləndir-
m ək üçün d aha səciyyəvidir... ASE universal nəşr olduğundan ve-
rilən hər bir biblioqrafiya ən qiymətli ədəbiyyatı əhatə edır, onun
m əzm ununu açır, bu və ya digər bilik sahəsinə dair m əlum atı zə-
nginləşdirir» [185, 152-153].
Pedaqoji elmlər namizədi, dosent Ə .X ələfovun m əqaləsində də
problem əsasən qeyd etdiyimiz istiqam ətdə şərh edilir: «ASE-do
gedən məqalələrdə oxucuya geniş soraq m əlum atı vennəkdə bib-
lioqrafıyanın rolu böyükdür. M əqalələrin m övzusunu təşkil edən
bu və ya digər m əqaləyə dair biblioqrafıya adətən m ətndən sonra
verilmiş, biblioqrafik icmal kom pleks (respublika, ölkə, dövlət
məqalələri) m əqalələrdə biblioqrafik m əlum at bir daha ətrafiı iş-
lənmişdir» [185, 152-153].
Bu dövrdə eıısiklopedik nəşrlər sistem ində uşaqlar üçün ensik-
lopedıya da müəyyən yer tutm uşdur. Belə ki, ASE Baş redaksiya-
sım n kütləvi tirajla çap d an buraxdığı 3 cildlik «Nədir. K im dir» -
«U şaq ensiklopediyası» çox təqdirəlayiqdir. M oskvadakı «Peda-
qogika» nəşriyyatının 1975-1978-ci illər nəşri əsasında hazırlanm ış
«Uşaq ensiklopediyası»nın birinci cildi 1987-ci ildə, ikinci cildi isə
1988-ci ildə 80 m in tirajla çap olunm uşdur. Vətəniınizin d ah a da
qüdrətli olması, gənc nəslin geniş və hərtərəfii, biz dcyərdik ki, en-
siklopedik biliyə m alik olm asm dan, gələcəkdə hər hansı sahədə
kam il mütəxəssis, bacarıqlı bir şəxsiyyət kimi yetişməsindən çox
asılıdır. «Uşaq ensiklopediyası»nın nəşri, şübhəsiz ki, m əktəbliləıin
bu istiqamətdo dünyagörüşünün form alaşm asına müsbət təsir gös-
tərəcəkdir [185, 152-153].
«U şaq ensiklopediyası»nın üçüncü cildi çox ləngisə də, nəha-
yət, 1999-cu ildə nəşr olunm uşdur. Bu cilddə ölkəmizdə və dünya-
da baş verən siyasi dəyişikliklər nəzərə alınmışdır.
Bu dövrün ən xarakterik və əhəmiyyətli soraq-m əlum at nəşrlə-
rinin təhlilindən, inkişafı xüsusiyyətlərindən bəhs edərkən m üxtəlif
növlü və tipli lüğətlərə xüsusi diqqət yetirm ək lazım gəlir. Belə ki,
bu dövrdə də d a h a qiym ətli və m üxtəlif lüğətlər nəşr olunmuşdur.
Təsadüfi deyildir ki, «Elm» nəşriyyatı 1983-cü ildə «Terminologi-
yaya aid ədəbiyyatm və term inoloji lüğətlərin biblioqrafiyası» adlı
əhəmiyyətli nəşri çap etm işdir. Çox sayda müəlliflər tərəfindən
(M .Ş.Q asım ov, S.M .Q uliyeva, X.V .Q uliyeva və b.) tərtib edilmiş
bu biblioqrafık göstəricidə zəngin və m üxtəlif sahələr üzrə termi-
noloji lüğətlər h aq q ın d a biblioqrafik m əlum atlar verilir [251].
Lüğətlərdən söhbət gedərkən bu dövrün ən qiymətli nəşri sayı-
lan izahlı lüğətlərin, xiisusilə «A zərbaycan dilinin izahlı lüğəti»nin
təhlilinə diqqət yetirm əliyik. Çünki lüğət xalqın nitq mədəniyyəti-
nin ən yaxşı göstəricilərindən biridir. O n d a dilin lüğət tərkibi, onun
zənginliyi və rəngarəngliyi, xalqın keçm işi, tarixi, adət-ənənəsi əks
olunur. Lüğət canlı həyatdır, yüzlərlə, minlərlə kitabı əhatə edir.
« A xtaran tap ar» xalq məsəli tam am ilə lüğətlərə uyğun gəlir, hər
bir şəxs axtardığı m ətləbi, söz və ifadəni orada tap a bilər. Bir sözlə,
lüğətlər böyük b ir aləm, tükənm əz m ənbə və sərvətdir. H am ı on-
dan istifadə edir, bəhrələnir [177].
X arici və a n a dillərini öyrənm ək baxım ından lüğətlərin, xüsu-
sən tərcüm ə və izahlı lüğətlərin rolu, əhəmiyyəti böyükdür. Tər-
cümə lüğətlərində iki dil aləm i qarşı-qarşıya durur, onlarm uyğun
və fərqli cəhətləri tu tu şd u ru lu r.
Izahlı lüğətlər isə tam am başqa b ir aləmdir. Burada ancaq bir
dilin xəzinəsinə, mənəvi sərvətinə m üraciət olunur. Bu lüğətlərdə
xalqa əsrlər boyu xidm ət edən sözlər və ifadələr (köhnə və təzə)
m əskən salır. H əm in söz və ifadələr əsrlərlə orad a qalır, yaşayır,
əbədiləşir, o, xalqm mənəvi sərvətini yaşadan canlı kitaba bənzə-
yir. B u rad a sözlər hərtərəfli, bütün incəlikləri ilə verilir, təsvir olu-
nur. Izahlı lüğət söz və ifadələrin universal norm ativ arayışıdır,
kütləvi tədris səciyyəlı dərs vəsaıtidir [177].
«A zərbaycan dilinin izahlı lüğəti»nin 4 cilddə çapdan buraxıl-
ması dilim izdə və k ita b m ədəniyyətində böyük hadisədir.
A raşd ırm alar göstərir ki, lüğətin hazırlıq işlərinə 1950-ci illər-
dən başlanm ışdır. O n altı il keçəndən sonra birinci cildi (1964), qa-
lan üç cildi isə 1980-ci illərdə (II c. - 1980; III c. - 1983; IV c. -
1987) çapdan buraxxlmışdır.
Dilim izin söz ehtiyatım , on u n qədimliyini, zənginliyini, sözün
əsas m ənasım və m ən a ç a la rla n n ı an caq və ancaq izahlı lüğətlərlə
m üəyyənləşdirm ək m üm kündür. O bu cəhətdən əvəzsizdir. Buna
görə də «A zərbaycan dilinin izahlı lüğəti»nin 4 cilddə nəşri Azər-
baycan lüğətçiliyində böyük hadisədir. Bu, yalnız azərbaycanlılar
üçün yox, A zərbaycan dili ilə m araq lan an hər bir şəxs üçün do
əhəmiyyətli və faydalıdır.
«Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti»nin m üqəddim əsindən aydm
olur ki, tərtibçilər izahlı lüğətin akadem ik tipini yaratm aq niyyə-
tində olm uşlar. Belə ki, «Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti»nin tər-
tibçiləri A zərbaycan ədəbi dilində geniş m iqyasda ışlənən bütün
sözləri (Nəsim idən başlayaraq bu günə qədər) əhatə etməyi qarşıla-
rına məqsəd qoym uşlar.
Çap edilmiş cildlərdən məlum olur ki, tərtibçilər çətin və məsu-
liyyətli işin öhdəsindən gəlməyə böyük səy göstərmişlər və məq-
sədlərinə əsasən nail olmuşlar. H ər cilddə xeyli m iqdarda baş söz
və ifadə öz əksini tapm ışdır. Məsələn, ikincı cilddə 11100 baş söz
və 1500 ifadə, üçüncü cildin sonunda isə 11000 baş söz və 1200 ifa-
də, ümumiyyətlə bütün dördcildlikdə cəmi 43200 baş söz və 7100
itadə verilmişdir [23, 24, 25, 26].
«Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti»nin cildləri A zərbaycan Iilm-
lər A kadem iyasının m üxbir üzvü, prof. Ə .Ə .O rucovun redaktəsi
altında çap edilmişdir. Cildlərin redaksiya heyətinə ölkəmizin gör-
kəmli dilçi alimləri daxil olmuşdur. M əsələn, ikinci cildin ıedak-
siya heyətinə A zərbaycan SSR EA -m n akad. M .A .D adaşzadə,
Azərbaycan SSR EA -nın müxbir üzvü, prof'. Ə .Ə .O rucov, yazıçı
M .M .R zaquluzadə, fılologiya elmləri d o k to ru R.Ə .Rüstom ov.
Azərbaycan SSR EA -nın akad. M .Ş.Şirəliyev, üçüncü cildin redak-
siya heyətinə bu qeyd etdiyimiz ziyalılarla bərabər fılologiya elmlə-
rı doktoru V .İ.A slanov da daxil edilmışdir. Ə lbəttə, bu əhəıniyyətli
nəşrin cildləri qeyd etdiyimiz kimi zəngin baş söz və ifadələrlə do-
ludur. Am m a 40 ilə qədərki dövr ərzində dilımizin lüğət tərkibində
nəlor baş verdiyini, lüğət tərkibinin nə qədər zənginləşdiyıni lüğət
qeydə ala bilm əm işdir. Əlbəttə, bu sanballı nəşrin çap tarixinin
uzun çəkməsi bu qeyd etdiyimiz və etm ədiyimiz qüsurların baş ver-
ınosino səbəb olm uşdur.
Bu izahlı lüğətin m eydana gəlməsi, yəni nəşrinin başa çatması
bir sıra sahə izahlı lüğətlərinin tərtibinə və nəşr edilib yayılmasına
müsbət təsir göstərmişdir. M .A .A xundov və başqalannm tərtib et-
diyi «Məktəblilərın izahlı biologıya lüğoti» (1983), T.Bağırovun
«Ədobiyyat dərslərində təsadüf olunan çotın sözlərin izahlı lüğəti»
(1983), H.Nobiyevin «Məktəblinin izahlı riyaziyyat lüğəti» (1983),
65