tərcüməçi və s.) olm am ası, elmi, texniki istilahları düzəltməkdə
olan problem lər k ıtab nəşri işindəki çətinliklərdən idi [128, 65-66\.
K ıtab nəşrində m övcud olan b u çətinliklərin hər biri bu və ya
digər dərəcədə soraq-m əlum at k ita b la n n ın tərtibi və nəşri ilə də
əlaqədar idi. Təsadüfi deyildir ki, A zərbaycanda kitab nəşrmdə
olan bu çətinliklərin a ra d a n qaldırılm asında Azərbaycan hökuməti
və elmi ictim aiyyəti sovet hakim iyyətinin ilk illərindən ciddi müba-
rizəyə başlam ışdı.
Ölkəm izdə sovet dövründə elm və texnikanın, iqtisadiyyatm və
m ədəniyyətin m üxtəlif sahələri üzrə term inologiya yaradılmaqla
bərabər, term inologiyanm nəzəri və praktiki məsələlərinin öyrə-
nilm əsinə də xüsusi diqqət yetirilm işdir.
H ələ 1920-ci illərdə «K om m unist» qəzetində, «M aarif və mə-
dəniyyət», « M a a rif işçisi» ju rn a lla rm d a A zərbaycan dilində ter-
m inlər yaradılm ası m ənbələri və üsullarm m , başqa dillərdən ter-
m inlərin alınıb işlənməsi prinsiplərinin müəyyənləşdırilməsi ilə əla-
qəd ar bir sıra m əqalələr dərc o lu n m u şd u r [251, 5].
T erm in yaradıcılığı, üm um iyyətlə term inologiyanın inkişaf et-
dirilm əsini soraq-m əlum at nəşrlərinin, m üxtəlif lüğətlərin, xüsusilə
sahəvi xarakterli term inologiya lüğətlərinin yaradılm ası və nəşr
edilib yayılm asını da çox ciddi şəkildə tələb edirdi.
Elmi istilahlar, o cüm lədən m əktəb istilahları düzəltmək məq-
sədilə hələ 1922-ci ildə A zərbaycan SSR X alq K om issarları Soveti
nəzdində Elm i-istilah K om issiyası təşkil olunm uşdu. Bu Komis-
siya so n ralar öz fəaliyyətim X alq M a a rif Kom issarlığı nəzdində
davam edirdi. 1922-ci ildən 1927-ci ilə kimi həm in Komissiyanm
tərkibində biologiya, fizika-riyaziyyat və h u m anitar fənlər üzrə 3
m ütəxəssislər q ru p u çalışaraq bir sıra elmlər üzrə istilahlar lüğəti
düzəltm iş və 1926-cı ildən çap etm əyə başlam ışdır.
H azırlanm ış bu istilah lüğətləri m əktəbdə keçilən bütün fənləri
əhatə etm əsə də, bir çox nöqsanlara m alik olsa da dərs kitablarınm
dilini xeyli yaxşılaşdırm aqla bərabər, ölkədə sahə terminləri lüğət-
lərinin yaradılm ası və nəşrində də müəyyən əhəmiyyət kəsb etdi.
1922-ci ildən 1929-cu ilə qədər bir neçə lüğət nəşr edilmişdir:
R .Q afu ru n «Təfsirli xalq Iüğəti» (1921), Ə.Şıxlinskinin «Ruscadan
türkcəyə qısa döyüş sözlüyü» (1926), «H üquq lüğəti» (1926), «Nə-
b a ta t istilahlan» (1926), «K im ya istilahları» (1927) və s. [192, 5].
G öründüyü kimi, a rtıq 1920-ci illərdə ölkəmizdə sahəvi məz-
m unlu, mövzulu term inləri özündə əks edən soraq-m əlum at nəşrlə-
ri meydana gəlmişdir. Bunların ilk tərtibçiləri A zərbaycanın gör-
kəmli m aarifçiləri, pedaqoqları, ziyalıları olmuşlar. S.Qənizadə,
R.Qafur, S.K am al və Ə.Şıxlinskinin fəaliyyəti təqdir olunm ağa la-
yiqdir. Sami K am alın tərtib etdiyi «Sayı bil sözləri» (1922) adlı
nəşrdə hesab term inlərinin rusca-azərbaycanca-ərəbcə lüğəti veril-
mişdir. R əşad Q afur M irzəzadənin tərtib etdiyi «Təfsirli xalq lüğə-
ti» kitabında qeyd edilirdi ki, m əcm uə, qəzet mütaliəsində lazım
olan sözlər üçün havidir [30, 519].
Sahə soraq-m əlum at nəşrlərinin inkişafına güclü təsir göstərən
əsas amil sahələrin in k işaf etməsidir. Təsadüfi deyildir ki, inkişaf
etmiş elm, bilik, texnika, kənd təsərrüfatı və s. sahələr üzrə daha
çox soraq-m əlum at nəşrləri yaradılm ış və çapdan buraxılm ışdır.
Buna görə də soraq-m əlum at nəşrlərinin təsnifatında sahəvi xarak-
terli m əlumat kitabları xüsusi yer tutur.
M aterialm verilmə form asına və m əzm un müxtəlifliyinə görə
soraq-m əlum at əsərləri və vasitələri iki q ru p a ayrılır: 1) ayrı-ayrı
bilik sahələri üzrə soraq-m əlum at kitabları; 2) bütün bilik sahələrı
və praktiki fəaliyyət sahələri üzrə universal soraq nəşrləri, habelə
kompleks problem ləri, yaxud problem lər sikllərini işıqlandıran nəşr-
lər. Soraq-m əlum at ədəbiyyatının m üxtəlif növləri həcmino görə də
fərqlonir, məsələn, kiçik həcmli yaddaşlardan çoxcildli ensiklope-
diyalara qədər. Böyük ensiklopediyaların illikləri, statistik və siyasi-
iqtisadi illiklər, ali təhsil müəssisələrinə daxil olanlar üçün soraq-
məlumat nəşrləri və s. ikinci qrup m əlum at kitab lan n a aiddir.
Ümumiyyətlə, soraq-m əlum at nəşrlərinin növləri aşağıdakılar-
dır:
a) ümumi (yaxud universal); sahə (yaxud xüsusi) ensiklopediya-
lar, habelə ensiklopedik lüğətlər;
b) linqvistik və term inoloji lüğətlər;
c) ümumi soraq kitabları (siyasi, iqtisadi, coğrafi, statistik
və i.a.);
ç) müxtəlif xarakterli soraq-inforınasiya ədəbiyyatı: ədəbiyyat
göstəriciləri, izahlı biblioqrafık toplular, m üxtəlif sahələr üzrə so-
raq kitablan və s. [2 9 8 ,127-128].
Soraq-m əlum at nəşrlərinin təsnifatı haqqında bu qısa icmalı
verməkdə m əqsədim iz b u d u r ki, bu fəsildə əsasən ölkəmizdə nəşr
edilən, müəyyən inkişafa malik olan sahə xarakterli soraq-m əlu-
m at nəşrlərinin inkişafı xüsusiyyətlərini aydınlaşdıraq, m övzu ba-
xımından təhlil edək.
2.1.
Lüğətlərin nəşrə hazırlanması, quruluşu və tərtibatı məsələ-
ləri. Soraq-m əlum at nəşrlərinin çapa hazırlanm ası kitabçılıq işinin
ən vacib elmi və p rak tik i problem lərindən hesab edilir. Soraq-
m əlum at nəşrləri sistem ində özünə xüsusi yer tu ta n hər bir növün
nəşrə hazırlanm asınm özünəməxsus spesifik xüsusiyyətləri vardır.
Bu nəşrlər sistem ində əsas yer tu ta n lüğətlər və ensiklopediyalar
(üm um i və sahəvi), onların nəşr xüsusiyyətləri, nəşrə hazırlanm ası
d ah a m ürəkkəb və çoxcəhətli spesifik xüsusiyyətlərə malikdir. Bu
cür soraq-m əlum at nəşrlərinin hazırlanm ası və tərtibinin iki cəhəti
vardır: elmi-nəzəri və əməli.
Özünəməxsus spesiflkası olan lüğətlər tərtibçidən ilk növbədə hər
iki dili mükəmməl bilməyi, bir-biri ilə qarşılaşan dillərin qrammatik
quruluşlarını lüğətdə əks etdirməyi bacarmağı, tərcümə olunacaq
sözlərin qarşılığını aııa dilində tapm ağı və bu işdə orijinala əsaslan-
m aqla kifayətlənməyi tələb edirsə, izahlı lüğət qarşısmda bir sıra çox
spesifık və m ürəkkəb nəzəri və əməli məsələlər d u rur [225,15].
Lüğətlərin tərtibində əsas prinsiplər: lüğət vahidlərinin təsviri,
ənənəvilik, stan d artlıq (sözlərin eyni form ada leksikoqrafık təsvi-
ri), təsvirin qısalılığı, sadəlik (aydm lıq, kütləvilik) təsvirin tamlığı
və effektliliyi diqqət m ərkəzində olm alıdır. Lüğətçiliyin əsas vəzifə-
si bu və ya digər bir dilin söz və ifadələrini yığıb sitstemə salmaq-
dan, sözlərin xüsusiyyətlərinə, leksik-qram m atik m ənalarını izah
etm əkdən ibarətdir. Milli ədəbi dilin form alaşm ası və inkişafı, elm
və texnikanın inkişafı və s. ilə əlaqədar olaraq şəraitin, dövrün ya-
ratdığı m ədəni, elmi, m ənəvi tələbatı ödəmək üçün müxtəlif tipli lü-
ğətlərin yaradılm ası və nəşri lazım dır. Lüğətlər vasitəsilə dilin, ha-
beta dillərin zənginliyini, tarixini, m ədəniyyətini öyrənmək müm-
kündür. Bu am il də lüğətlərin yaradılm asım , nəşrini və inkişafını
şərtləndirir.
H ə r bir lüğətin yaradılm ası milli dildə böyük mədəni hadisə
kimi qiym ətləndirilir. Çünki lüğət xalqm m ədəniyyətinin əvəzsiz
xəzinəsidir. M illi şüurun inkişafı, m illət, xalqın təşəkkülü, ədəbi di-
lin və onun no rm aların ın m öhkəm ləndirilm əsində mühüm rol oy-
nayır. B urada deyilənlər təsdiq edir ki, lüğət tərtibi, nəşri çox mü-
rəkkəb, m əsuliyyətli və şərəflidir. O, böyük zəhmətin, elmi fəaliyyə-
tin, elmi axtarışların m əhsuludur. Bu, tərtibçidən, müəllif kollekti-
vindən işə ciddi yanaşm aq, fədakarlıq tələb edir. Lüğətin başa
gəlməsi uzun prosesdir. M əsələn, «A zərbaycan dilinin izahlı lüğə-
ti»ni tərtib etm ək üçün hazırlıq işinə 1945-1946-cı illərdə başlan-
74
mışdır. Lüğətin ilk layihəsi də bu illərdə hazırlanm ışdır. Həmin
layihə o zam an A zərbaycan SSR Llmlər Akadem yiasının keçmiş
Dil İnstitutunun Elm i Şurasımn, həm çinin Akadem iyanın İctimai
Elmlər Bölməsinin geniş iclaslarında m üzakirə edilmişdir. Amma
lüğətin birinci cildi 1964-cü ildə çapdan buraxılm ışdır [23].
Lüğətçilikdə əsas məsələ, başqa sözlə, lüğətlərin nəşrə hazır-
lanması üçün aşağıdakılar nəzərə alınm alı və əsas götürülməlidir:
hazırlanan lüğətlərin tipinın dəqiqbşdirilm əsi, lüğətlər üçün sözlə-
rin seçilməsi və onların yerləşdirilməsi, lüğətlərin əsas mətni hesab
edilən lüğət m əqalələrinin hazırlanm ası və sözlüyün müəyyənləşdi-
rilməsı.
Lüğət üçün sözlük daha əsasdır. L üğətin m əzm unu sözlüklə
bağlıdır, yəni lüğətlərin həcmi sözlük əsasında müəyyənləşir. Sözlü-
yün tərkibi və həcmi lüğətlərin m əqsədinə və növünə görə müəyyən
edılir. Sözlük term ini dilçılikdə ıki m ənada işlədilir: 1. Lüğət istila-
hınm sinonimi, sözlərin əlifba sırası ilə düzülərək izah edilməsi;
2. Lüğəto daxil edilən söz vo ifadələrin siyahısı.
Sözlük üçün norm a, ədəbi dil əsas əlam ətlərdir. Lüğət üçün
müasir ədəbi dil əsas ölçüdür. Sözlərin m üəyyən edilməsi, sözlərin
seçilməsi, n orm a, lüğətin həcmi, m əqsədi, vəzifəsi vo başqa amil-
lərlə bağlıdır [130, /60].
Sözlük dcdikdə hər hansı bir lüğətə daxil olan söz və iladələrin
siyahısı nəzərdə tutulur. Yalnız izahlı lüğətə deyil, hər cür lüğətə
hansı sözlərin daxil edilib, hansılarınm daxil edilməməsi məsəlsi lü-
ğətçilik işində həmişə qızğın m übahisələrə səbəb olur [225, J /].
Sözlər lüğətləıdə sadəcə olaraq sadalanm ır. O nların monakırı
izah olunmalı, m əzm unları açılmalı, m araqlı cəhətlər qeyd olun-
malıdır. Lüğətlər hazırlanarkən sözün m ənası, işlənməsi, qram m a-
tik və fonetik səciyyəsi ilə yanaşı, onların tərtib texnikası və sairəni
də bilmək vacibdir.
Lüğətiıı tərtibində m aterialın təşkili və yerləşdirilməsi əsas mo-
sələdir. M aterialın interpretasiyasına izah, defınisiya, qloslar, tər-
cümə ekvivalentləri daxildir. İşarələr nəzəriyyəsi baxım ından lüğət-
lərdə m aterialın yerləşdirilməsi əsasən iki yolla m ümkündür: 1. Se-
masioloji (əlifba, sözyaratm a); 2. O nom osoloji (əşyavi-semantik)
quruluş. Birinci dil işarəlorınin çoxmənalılıq sistemi ilə, ıkinci isə
onların m ənalarının bir-birinə yaxınlıq dərəcəsınə görə əks olun-
ması ilə əlaqədardır. Sem antika qram m atika nəzəriyyəsi və lüğətlə-
rin quruluşu üçün əsasdır.